亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《薛氏瓜廬原文、翻譯注釋及賞析

薛氏瓜廬原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 18:28:04 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

薛氏瓜廬原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  薛氏瓜廬

  宋代: 趙師秀

  不作封侯念,悠然遠(yuǎn)世紛。

  惟應(yīng)種瓜事,猶被讀書分。

  野水多于地,春山半是云。

  吾生嫌已老,學(xué)圃未如君。

  譯文:

  不作封侯念,悠然遠(yuǎn)世紛。

  封侯的意念早已絲毫不存,悠悠然遠(yuǎn)離了塵世的囂紛。

  惟應(yīng)種瓜事,猶被讀書分。

  種著瓜又不廢讀書之樂(lè),這樣的生活貴比千金。

  野水多于地,春山半是云。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江南的原野湖沼多過(guò)土地,春天的山峰半掩著浮云。

  吾生嫌已老,學(xué)圃未如君。

  我這一生已漸漸老去,要說(shuō)隱居的高致,那是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上您這位高人。

  注釋:

  不作封侯念,悠然遠(yuǎn)世紛。

  薛氏:指薛師石,字景石,永嘉人,隱居在會(huì)昌湖西,名其居室為“瓜廬”,因號(hào)瓜廬翁。遠(yuǎn)世紛:遠(yuǎn)離塵世的紛爭(zhēng)。

  惟應(yīng)種瓜事,猶被讀書分。

  野水多于地,春山半是云。

  吾生嫌已老,學(xué)圃(pǔ)未如君。

  學(xué)圃:學(xué)習(xí)種蔬菜。君:指薛師石。

  賞析:

  首聯(lián)“不作封侯念,悠然遠(yuǎn)世紛”,寫出薛師石不求利祿,超乎世俗的情懷。“悠然”,超遠(yuǎn)之貌,在這里似乎兼有“心遠(yuǎn)”與“地偏”兩重意思在內(nèi)。結(jié)廬之境遠(yuǎn)隔囂塵,這是“地偏”;胸襟之中不慕功名,這是“心遠(yuǎn)”,索居于會(huì)昌湖西的薛師石是做到了這兩點(diǎn)的。

  頷聯(lián)“惟應(yīng)種瓜事,猶被讀書分”,是寫這位隱士所從事的事情。看了這一聯(lián),會(huì)使讀者想起陶淵明《讀山海經(jīng)》中的兩句:“既耕且已種,時(shí)還讀我書”。隱逸之士,其勞動(dòng)并非為了糊口,其讀書并非為了功名,而都不過(guò)是精神寄托而已。試想,耕種累了就讀讀書,“半耕半讀”,這是一種多么充實(shí)、自在而又富于情趣的生活。不過(guò)詩(shī)人這兩句與陶淵明的詩(shī)句情旨雖同,在句法上卻有一點(diǎn)區(qū)別。陶淵明的詩(shī)句字面本身就透出一種從容、閑適之意。詩(shī)人的兩句是說(shuō):每曰只顧忙著應(yīng)付種瓜的事還不算,而且要抽出一半兒時(shí)間來(lái)讀書。這“惟應(yīng)……猶被……”的句式,透著忙上加忙的意思。其實(shí),這里是通過(guò)“忙”來(lái)寫閑的。詩(shī)人這里通過(guò)種瓜、讀書的“忙”,來(lái)把薛師石超然遺世的閑適之情巧妙地映帶出來(lái)了。

  頸聯(lián)“野水多于地,春山半是云”化用姚合《送宋慎言》:“驛路多連水,州城半在云”兩句,寫的是薛氏瓜廬四周的景色,前一句寫湖沼的景象非常貼切,后一句寫遠(yuǎn)處的云山也很傳神,為讀者展現(xiàn)出一幅生動(dòng)的畫圖。這是一種洋溢著“野趣”的、不帶人工痕跡的自然美景,與隱士的情懷是那樣的合拍?梢哉f(shuō),此外境本身就是隱士心境的反照。

  尾聯(lián)“吾生嫌已老,學(xué)圃未如君”,直接抒發(fā)詩(shī)人對(duì)于薛氏瓜廬的感觸!啊捌浴北局阜N蔬菜,這里指薛師石以種瓜隱居而言。這一聯(lián)惋惜的慨嘆,在詩(shī)中起的是“卒章顯志”的作用,從而把詩(shī)人自己對(duì)隱居生活的羨慕與向往正面?zhèn)鬟_(dá)出來(lái)。

  全詩(shī)用典貼切,章法布置有序,讀來(lái)頗為流暢。

【薛氏瓜廬原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

薛氏瓜廬原文及賞析08-22

薛氏瓜廬_趙師秀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16

雪原文、翻譯注釋及賞析08-16

梅雨原文、翻譯注釋及賞析08-16

燕燕原文、翻譯注釋及賞析08-16

立秋原文、翻譯注釋及賞析08-16

杏花原文、翻譯注釋及賞析08-16