- 莫愁樂·聞歡下?lián)P州_詩原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
莫愁樂·聞歡下?lián)P州原文及賞析
莫愁樂·聞歡下?lián)P州
作者:俠名
朝代:隋朝
聞歡下?lián)P州,相送楚山頭。
探手抱腰看,江水?dāng)嗖涣鳌?/p>
譯文:
聽聞郎君要東下?lián)P州,小女子相送到楚山頭。
兩人伸手抱腰看,只見江水不再向東流。
注釋:
聞:聽聞。聽說。
歡:喜歡之人,心愛之人。
下:順?biāo)写|下。
揚(yáng)州:秦、漢時稱“廣陵”、“江都”等,東晉、南朝置“南兗州”,周時稱“吳州”。漢武帝時,在全國設(shè)十三刺史部,其中有揚(yáng)州刺史部。
楚山:山名。即荊山。在湖北省西部,武當(dāng)山東南,漢江西岸。有抱玉巖,相傳春秋楚人卞和得璞玉于此。泛指楚地之山。
探手:伸手。探出雙手。
抱腰:抱著細(xì)腰。
江水?dāng)嗖涣鳎赫f江水已不再向東流,希望愛人不要走也。斷,絕斷。
賞析:
女子聽說情人要出遠(yuǎn)門,就匆匆趕來相送。首二句交代了送別的過程。句中的“歡”,是江南女子對情人的昵稱!皳P(yáng)州”是指南朝首都首都建業(yè)(今南京),商業(yè)極其繁榮,單單秦淮河就有“小市百余,大市十余所”。商人估客憑籍長江水利,往來其間,“貢使商旅,方舟百計”,故而六朝西曲頗多表現(xiàn)商婦賈客生涯,特別是女子之離愁別恨。詩首句特意點(diǎn)出“下?lián)P州”三字,恐怕正是為了暗示這一背景。詩首句特意點(diǎn)出“下?lián)P州”三字,恐怕正是為了暗示這一背景。她送啊送啊,不辭路遠(yuǎn),一直送到了“楚山頭”。楚山,泛指楚地之山!赌顦贰樊a(chǎn)生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利于目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。。她送啊送啊,不辭路遠(yuǎn),一直送到了“楚山頭”。楚山,泛指楚地之山。《莫愁樂》產(chǎn)生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利于目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。
第三句描寫欲別還難的場面。不難想象,分手之際自有種種情態(tài),這里略去其余,僅選擇了女子的一個動作加以刻畫。“探手抱腰看”的主語是女子。海誓山盟、千言萬語,一路上大概已說過了,分手之際,女子突然伸手將情郎抱住。這一舉動急切、嬌憨,使人想象到難分難舍的情景。“看”字下得極為傳神,她是想把情人的音容笑貌刻印入腦海?抑或要看透情人的心靈深處?要知道,去處是揚(yáng)州銷金窟啊!這不會不使她感到忐忑不安。此句曲折含蓄地表達(dá)了她的一往情深卻又隱含憂慮的復(fù)雜心情。 詩最后一句突然宕開筆墨,轉(zhuǎn)而寫景:“江水?dāng)嗖涣鳌。一說,指女子希望江水不流,令“歡”不能乘舟東去。這樣理解固然未嘗不可,但終覺淡而寡味。這當(dāng)是特定地點(diǎn)特定人物眼中之景。滔滔江水,不舍晝夜,自然不會暫停,但從山頭高處遠(yuǎn)望,波濤似乎消失,水面平靜如鏡,不就像凝固了嗎?這一景像,在切盼情人不要離去的女子眼中,更是似幻似真,由幻變真。這一句就像電影中一個采用特技的特寫鏡頭,為整個場景平添了一層浪漫的色彩。我們仿佛聽見女子遙指江面,娓娓勸說:“你看,江水也不流了,你為什么還要離去呢?”以景作結(jié),耐人尋味,有含而不露、悠悠不盡之妙。 送別的歌辭,自然意在抒情。此首卻無一語正面述情,全由動作、景物加以襯托,但讀來唯覺感情深、情態(tài)真,有情在言外之功效。
【莫愁樂·聞歡下?lián)P州原文及賞析】相關(guān)文章:
莫愁樂原文、翻譯注釋及賞析09-09
《無題·重幃深下莫愁堂》原文及賞析09-06
無題·重幃深下莫愁堂原文及賞析08-22
詠愁原文及賞析07-17
愁風(fēng)月原文及賞析07-22
相見歡原文及賞析09-04
聞黃鸝原文及賞析09-05
《聞鷓鴣》原文及賞析08-30