亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《早秋山中作原文及賞析

早秋山中作原文及賞析

時間:2022-03-25 20:13:15 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

早秋山中作原文及賞析

  早秋山中作

  作者:王維

  朝代:唐朝

  無才不敢累明時,思向東溪守故籬。

  豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。

  草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。

  寂寞柴門人不到,空林獨(dú)與白云期。

  譯文

  沒有才能不能辜負(fù)圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。

  不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。

  逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。

  柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨(dú)自與白云相依。

  注釋

  早秋:初秋。唐王勃《秋江送別》詩之一:“早是他鄉(xiāng)值早秋,江亭明月帶江流。”

  明時:指政治清明的時代。

  故籬:故鄉(xiāng)。

  尚平:即尚長(尚子平)。一作“向平”。

  陶令:即陶潛(陶淵明),曾任彭澤令,故稱。

  薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。

  蛩(qióng)響:猶蛩聲。

  蛩:蟋蟀。

  柴門:用柴木做的門。言其簡陋。

  空林:渺無人跡的樹林。

  期:約,約定。

  賞析:

  此詩首句“無才不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀(jì)輕輕就名滿天下,不是真的無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。

  頷聯(lián)二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,25年六月—56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出游名山大川,后不知所終。對句是用陶淵明不為五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經(jīng)在彭澤當(dāng)縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能為了五斗米向小人折腰”,于是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。

  頸聯(lián)是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的特點(diǎn)。蟋蟀和秋蟬的凄苦音響,預(yù)示著一個寥落季節(jié)的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。

  最后二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過著閑適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨(dú)與白云相伴,如閑云野鶴一般,充滿幽居的情趣。這里說自己寂處山中,空林獨(dú)往,只和白云期會,厭倦仕途的心情,約略可見。

  此詩主要申明作者自己無心世事,向往隱逸生活,抒發(fā)了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。

【早秋山中作原文及賞析】相關(guān)文章:

春日山中對雪有作原文及賞析08-31

太原早秋原文及賞析07-23

軍城早秋原文及賞析05-08

早秋山居原文及賞析08-31

軍城早秋原文及賞析08-19

太原早秋原文翻譯及賞析08-15

《山中》原文及賞析10-22

春日山中對雪有作原文、翻譯注釋及賞析08-16

軍城早秋原文翻譯及賞析09-10