亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

劍閣賦原文及賞析

時(shí)間:2022-04-02 16:03:12 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

劍閣賦原文及賞析

  原文:

  咸陽(yáng)之南,直望五千里,見(jiàn)云峰之崔嵬。前有劍閣橫斷,倚青天而中開(kāi)。上則松風(fēng)蕭颯瑟颶,有巴猿兮相哀。旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶涌而驚雷。

  送佳人兮此去,復(fù)何時(shí)兮歸來(lái)?望夫君兮安極,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注,悲白日之西匿。鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色。若明月出于劍閣兮,與君兩鄉(xiāng)對(duì)酒而相憶!

  譯文

  從咸陽(yáng)徑直向南眺望有大約五千里地,看到的都是高大而聳入云霄的山峰。前面有劍門關(guān)橫著截?cái)嗳ヂ,它背靠青天而把大山從中間斷開(kāi)。上面松林的寒風(fēng)發(fā)出一陣陣響聲,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬(wàn)壑之中,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣,水勢(shì)翻騰上涌,爆發(fā)出雷鳴般的轟響。

  送好友你啊在這里告別,這一去什么時(shí)候才能歸來(lái)?望著你一直望到看不見(jiàn)身影,我只有沉吟深思發(fā)出聲聲嘆息。眼見(jiàn)碧水東流,悲嘆太陽(yáng)就要西落。鴻雁告別燕子到處傳來(lái)秋天大自然的聲響,天上的云也為秦地遙遠(yuǎn)艱難發(fā)愁而漸漸黑暗下來(lái)。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。

  注釋

  崔嵬:高聳貌;高大貌。

  驚雷:使人震驚的雷聲。

  滄波:碧波。

  賞析:

  《劍閣賦》李白送友人王炎入蜀時(shí)所作的送別賦,一方面描寫(xiě)了劍閣的高峻險(xiǎn)惡,另一方面主要表達(dá)了對(duì)友人依依不舍和盼其早歸的深情。這篇賦運(yùn)用了夸張手法,正面描寫(xiě)了劍閣直插云間,遮斷視野,倚靠青天。然后又從側(cè)面來(lái)寫(xiě),“上則”句以松間烈風(fēng)蕭颯猿聲哀切,渲染出凄清恐怖的氣氛,“旁則”句以飛湍洶涌聲若驚雷,渲染驚心動(dòng)魄的氣氛,運(yùn)用環(huán)境烘托的方法側(cè)面描寫(xiě)劍閣的崢嶸崔嵬。

  全文主要表達(dá)了一下幾點(diǎn)思想情感:第一,不等友人離去就盼友人歸來(lái);第二,直接描寫(xiě)自己無(wú)盡的沉吟嘆息;第三,景因情生,以景物表現(xiàn)自己黯淡的心情;第四,想象離別后兩人對(duì)月相憶的情形。

【劍閣賦原文及賞析】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·題劍閣原文及賞析08-27

水調(diào)歌頭·題劍閣原文、翻譯注釋及賞析08-16

秋聲賦原文及賞析02-11

采蓮賦原文及賞析08-19

閑情賦原文及賞析09-25

東征賦原文及賞析09-04

神女賦原文及賞析08-26

秋聲賦原文及賞析08-24

鸚鵡賦原文及賞析08-24