亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《古意原文、翻譯注釋及賞析

古意原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 13:17:15 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古意原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  古意

  宋代:梅堯臣

  月缺不改光,劍折不改剛。

  月缺魄易滿,劍折鑄復(fù)良。

  勢(shì)利壓山岳,難屈志士腸。

  男兒自有守,可殺不可茍。

  譯文:

  月缺不改光,劍折不改剛。

  月亮不會(huì)因?yàn)槿睋p而改變它的輝光,寶劍不會(huì)因?yàn)檎蹟喽淖兯鼊傆驳谋举|(zhì)。

  月缺魄易滿,劍折鑄復(fù)良。

  月亮缺了它的輝光很容易會(huì)盈滿,寶劍折斷經(jīng)過(guò)重鑄會(huì)再次復(fù)原。

  勢(shì)利壓山岳,難屈志士腸。

  世俗的勢(shì)力可以壓倒山岳,卻難以折服志士的心志。

  男兒自有守,可殺不可茍。

  男兒自有持定的操守,可以被殺卻不可以茍且安生。

  注釋:

  月缺不改光,劍折不改剛。

  古意:與“報(bào)古”、“懷古”之意相近。

  月缺魄(pò)易滿,劍折鑄(zhù)復(fù)良。

  勢(shì)利壓山岳,難屈志士腸。

  勢(shì)利:權(quán)勢(shì)名利。

  男兒自有守,可殺不可茍。

  守:節(jié)操。茍:隨便,得過(guò)且過(guò)。

  賞析:

  范仲淹等人能堅(jiān)持操守,能威武不能屈,詩(shī)人認(rèn)為是由于他們有崇高的品質(zhì):“月缺不改光,劍折不改剛!彼麄兊钠返氯琊ㄔ鹿猓髟掠袝r(shí)或缺,雖缺仍清輝皎皎;他們的氣質(zhì)如百煉而成的寶劍,雖遭挫折而剛性依舊。詩(shī)人認(rèn)為:事物是不斷發(fā)展的,月缺會(huì)再圓,“時(shí)人莫道蛾眉小,三五團(tuán)圓照青天”;劍折可再鑄,仍可“白光納日月,紫氣排牛斗”。政治斗爭(zhēng)亦是如此,奸佞可暫時(shí)蒙蔽圣聽,但終究會(huì)有敗露之日,只要保持節(jié)操,堅(jiān)持斗爭(zhēng),正義一定能戰(zhàn)勝邪惡。詩(shī)人以此來(lái)鼓勵(lì)友人,也以此勉勵(lì)自己。他一生關(guān)心國(guó)事,關(guān)懷民生疾苦,積極支持新派的革新主張,反對(duì)因循保守和官場(chǎng)腐敗。雖然屢試不第,久困下僚,無(wú)法施展懷抱,但仍矢志不移,保持高風(fēng)亮節(jié)。他把滿腔窮愁感憤一發(fā)于詩(shī),用詩(shī)反映重大事件,揭示社會(huì)生活的本質(zhì)。抒寫時(shí)愛憎分明,激情噴涌,具有強(qiáng)烈的戰(zhàn)斗性。他一生雖坎坷多辛酸,但詩(shī)歌創(chuàng)作卻獲得巨大的成就,充分表現(xiàn)了“劍折不改剛”、“難屈志士腸”的精神。

  “勢(shì)利壓山岳,難屈志士腸”,男兒要堅(jiān)守志節(jié),首先就得與習(xí)慣勢(shì)力、權(quán)臣作斗爭(zhēng)。詩(shī)人贊賞范仲淹等人不顧自身安危,敢于彈奏呂夷簡(jiǎn)及其黨羽,據(jù)孫沔奏章,夷簡(jiǎn)為相,黜忠言,廢直道,只知姑息求安,以推卸責(zé)任為能事。致使外敵入侵,百姓內(nèi)困,紀(jì)綱大隳,官吏稱職的十不得一。(《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷一三九)但因宋仁宗甚為倚重,夷簡(jiǎn)三次為相,權(quán)傾一時(shí)。堯臣在此詩(shī)中稱之為“勢(shì)利壓山岳”,在《猛虎行》中復(fù)稱他“掉尾為旗纛,磨牙為劍锘,猛氣吞赤豹,雄威躡封狼!边@都形象地描繪出權(quán)相氣焰薰天不可一世。據(jù)史記載,范仲淹離京赴饒州日,朝臣懼禍而回避,送行者只有李絨、王質(zhì)二人。歐陽(yáng)修盛暑南行無(wú)匹馬,抵夷陵時(shí)已是初冬。仲淹等人斗爭(zhēng)雖然失敗了,但忠肝義膽,世人共仰,氣節(jié)凜然,可殺不可辱。館閣校勘蔡襄為此作《四賢一不肖詩(shī)》,詩(shī)出,“都下人士爭(zhēng)相傳寫,鬻書者市之得厚利”,甚至還流傳到契丹。

【古意原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

古意原文及賞析03-06

古意原文及賞析07-22

《古意》原文及賞析08-30

古意_梅堯臣的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

古意詩(shī)原文及賞析07-21

《長(zhǎng)安古意 》原文及賞析03-15

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16

雪原文、翻譯注釋及賞析08-16