- 相關(guān)推薦
之廣陵宿常二南郭幽居原文、翻譯注釋及賞析
原文:
之廣陵宿常二南郭幽居
唐代:李白
綠水接柴門,有如桃花源。
忘憂或假草,滿院羅叢萱。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
還惜詩酒別,深為江海言。
明朝廣陵道,獨(dú)憶此傾樽。
譯文:
綠水接柴門,有如桃花源。
茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。
忘憂或假草,滿院羅叢萱。
從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態(tài)紛紜。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
天色已晚,湖光返照,細(xì)細(xì)的雨絲飄進(jìn)南窗。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。
還惜詩酒別,深為江海言。
朋友,我會(huì)記住這一夜,會(huì)永遠(yuǎn)記得這酒與詩,會(huì)永遠(yuǎn)記住你情深如江海的囑咐。
明朝廣陵道,獨(dú)憶此傾樽。
明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的別宴,喝!再干一杯!
注釋:
綠水接柴門,有如桃花源。
桃花源:東晉陶淵明《桃花源詩并記》中構(gòu)想的理想世界。
忘憂或假草,滿院羅叢萱。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
還惜詩酒別,深為江海言。
明朝廣陵道,獨(dú)憶此傾樽。
賞析:
李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時(shí)間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對(duì)“還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨(dú)憶此傾樽”這樣的詩句,的確難以不感動(dòng)。此詩對(duì)景物的描寫可以用兩字來形容:精準(zhǔn)。
【之廣陵宿常二南郭幽居原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
幽居初夏原文、翻譯注釋及賞析08-17
宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯注釋及賞析08-15
還自廣陵原文、注釋及賞析08-22
題東谿公幽居原文、翻譯注釋及賞析09-07
宿云夢(mèng)館原文、翻譯注釋及賞析08-14
宿建德江原文、翻譯注釋及賞析08-15
宿龍宮灘原文、翻譯注釋及賞析08-15
宿巫山下原文、翻譯注釋及賞析09-08
再宿武關(guān)原文、翻譯注釋及賞析09-07