亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網>書稿范文>賞析>《全文注釋及賞析

全文注釋及賞析

時間:2022-01-01 12:29:02 賞析 我要投稿

全文注釋及賞析(15篇)

全文注釋及賞析1

  原文

  [先秦]詩經

  維鵲有巢,維鳩居之;

  之子于歸,百兩御之。

  維鵲有巢,維鳩方之;

  之子于歸,百兩將之。

  維鵲有巢,維鳩盈之;

  之子于歸,百兩成之。

  注釋:

  【1】維:發(fā)語詞。

  【2】鵲:喜鵲。

  【3】有巢:比興男子已造家室。

  【4】鳩:一說鳲鳩(布谷鳥),自己不筑巢,居鵲的巢。貴州民間傳說斑鳩不筑巢,居其他鳥類筑的巢。

  【5】居:侵占。

  【6】歸:出嫁。

  【7】百:虛數(shù),指數(shù)量多。

  【8】兩:同“輛”。

  【9】御(yà):同“迓”,迎接。一說陪侍。

  【10】方:并,比,此指占居。

  【11】將(jiāng):送。一說護衛(wèi),保衛(wèi)。

  【12】盈:滿。此指陪嫁的人很多。

  【13】成:迎送成禮,此指完成結婚。

  賞析:

  這是一首描寫婚禮的詩。從詩中描寫的送迎車輛之盛可以知道,此詩所寫應為貴族的婚禮,而不是一般民間的婚禮。

  全詩三章,都以鳩居鵲巢起興。喜鵲筑好巢,鳲鳩住了進去,這是二鳥的天性!洱R詩》曰:“鵲以夏至之月始作室家,鳲鳩因成事,天性然也。”詩中還點明成婚的季節(jié),鄭箋云:“鵲之作巢,冬至架之,至春乃成!边@也是當時婚嫁的季節(jié)。各章二句寫鳲住鵲巢分別用了“居”“方”“盈”三字,有一種數(shù)量上的遞進的關系!胺健,是比并而住;“盈”,是住滿為止。因此詩三章不是簡單的重章疊唱。

  一章“百兩御之”,是寫成婚過程的`第一環(huán),新郎來迎親。迎親車輛之多,是說明新郎的富有,也襯托出新娘的高貴。二、三章繼續(xù)寫成婚過程第二、三環(huán):迎回與禮成!鞍賰蓪⒅笔菍懩蟹揭呀佑H在返回路上,“百兩成之”是迎回家而成婚了。“御”“將”“成”三字就概述了成婚的整個過程。“子之于歸”,點明其女子出嫁的主題。因此,三章是選取了三個典型的場面加以概括,真實地傳達出新婚喜慶的熱鬧。僅使用車輛之多就可以渲染出婚事的隆重。

  這首詩以平淺的語言寫成婚的過程,沒有如《周南·桃夭》里以桃花來襯托新娘的艷麗,更沒有直接去描寫新娘的容貌。如果說“之子于歸”一句還點出新娘這一主角,讓人在迎親的車隊之中找出新娘來,那么,另一位主角新郎則完全隱在詩中場景的幕后,他是否來迎親,就留給讀者去想像了。細味詩中所寫,往返的迎親車隊給畫面以較強的時空感,短短三章,卻回味悠長。

全文注釋及賞析2

  [先秦]詩經

  載馳載驅,歸唁衛(wèi)侯。驅馬悠悠,言至于漕。

  大夫跋涉,我心則憂。

  既不我嘉,不能旋反。視而不臧,我思不遠。

  既不我嘉,不能旋濟。視而不臧,我思不閟[1]。

  陟彼阿丘,言采其芒。女子善懷,亦各有行。

  許人尤之,眾樨且狂。

  我行其野,芃芃[2]其麥。控于大邦,誰因誰極?

  大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。

  注釋:

  【1】載(zài):語助詞。馳、

  【2】驅:孔疏:“走馬謂之馳,策馬謂之驅!

  【3】唁(yàn):向死者家屬表示慰問,此處不僅是哀悼衛(wèi)侯,還有憑吊宗國危亡之意。毛傳:“吊失國曰唁。”

  【4】衛(wèi)侯:指作者之兄已死的衛(wèi)戴公申。

  【5】悠悠:遠貌。

  【6】漕:地名,毛傳:“漕,衛(wèi)東邑。”

  【7】大夫:指許國趕來阻止許穆夫人去衛(wèi)的許臣。

  【8】嘉:認為好,贊許。

  【9】視:表示比較。

  【10】臧:好,善。

  【11】思:憂思。

  【12】遠:擺脫。

  【13】濟:止。

  【14】閟(bì):同“閉”,閉塞不通。

  【15】陟(zhì):登。

  【16】阿丘:有一邊偏高的山丘。

  【17】言:語助詞。蝱(méng):貝母草。采蝱治病,喻設法救國。

  【18】懷:懷戀。

  【19】行:指道理、準則,一說道路。

  【20】許人:許國的人們。

  【21】尤:責怪。

  【22】眾:“眾人”或“終”。穉(zhì):同“稚”,幼稚。

  【23】芃(péng)芃:草茂盛貌。

  【24】控:往告,赴告。

  【25】因:親也,依靠。

  【26】極:至,指來援者的到達。

  【27】之:往,指行動。

  賞析:

  據清魏源《詩古微》考證,《詩經》中許穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶風·泉水》《衛(wèi)風·竹竿》二詩也為其所作,其中尤以《鄘風·載馳》思想性最強,它在強烈的矛盾沖突中表現(xiàn)了深厚的愛國主義思想。全詩分為四章,不像《周南·桃夭》《鄘風·相鼠》等篇每章句數(shù)、字數(shù)甚至連意思也基本相似,而是每多變化,思想感情也復雜得多。之所以如此,是因為作者的敘事抒情是從現(xiàn)實生活出發(fā),從現(xiàn)實所引起的內心矛盾出發(fā)。故詩歌的形式隨著內容的發(fā)展而發(fā)展,形成不同的語言和不同的節(jié)奏。

  詩的第一章,交代本事。當詩人聽到衛(wèi)國滅亡、衛(wèi)侯逝世的兇訊后。立即快馬加鞭,奔赴漕邑,向兄長的家屬表示慰問?墒悄康牡匚吹,她的丈夫許穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,勸她馬上停止前進。處此境地,她內心極為憂傷。這一章先刻畫了詩人策馬奔馳、英姿颯爽的形象,繼而在許國大夫的追蹤中展開了劇烈的矛盾沖突。其情景就好似京劇《蕭何月下追韓信》中的場景。

  現(xiàn)實的沖突引起內心的沖突,經過以上的鋪敘,第二章便開始寫詩人內心的矛盾。此時詩中出現(xiàn)兩個主要人物:“爾”,許國大夫;“我”,許穆夫人。一邊是許國大夫勸她回去,一邊是許穆夫人堅持赴衛(wèi),可見矛盾之激烈。按詩意理解,應有兩層意思:前四句為一層,是說:你既待我不友好,我就不能返回許國,比起你這般沒良心來,我對宗國總是念念不忘的;后四句為第二層,是說:你既待我不友好,我就不能渡過黃河到衛(wèi)國,比起你這般沒良心來,我的感情是不會輕易改變的。詩人正是處于這種前不能赴衛(wèi)、后不能返許的境地之中,左右為難,十分矛盾。然而她的愛與憎卻表現(xiàn)得非常清楚:她愛的是娘家,是宗國;憎的`是對她不予理解又不給支持的許國大夫及其幕后指揮者許穆公。

  第三章矛盾沒有前面那么激烈,詩的節(jié)奏漸漸放慢,感情也漸漸緩和。夫人被阻不能適衛(wèi),心頭憂思重重,路上一會兒登上高山以舒解愁悶,一會兒又采摘草藥貝母以治療抑郁而成的心病。所謂“女子善懷,亦各有行”,是說她身為女子,雖多愁善感,但亦有她的做人準則——這準則就是關心生她養(yǎng)她的宗國。而許國人對她毫不理解,給予阻撓與責怪,這只能說明他們的愚昧、幼稚和狂妄。這一段寫得委婉深沉,曲折有致,仿佛讓人窺見她有一顆美好而痛苦的心靈,簡直催人淚下。

  第四章寫夫人歸途所思。此時夫人行邁遲遲,一路上考慮如何拯救祖國。“我行其野,芃芃其麥”,說明時值暮春,麥苗青青,長勢正旺。所謂“控于大邦”,指向齊國報告狄人滅衛(wèi)的情況,請求他們出兵,但詩人又想不出用什么辦法才能達到目的。此處既寫了景,又寫了情,情景雙繪中似乎讓人看到詩人緩轡行進的形象。同第一章的策馬奔馳相比,表現(xiàn)了不同的節(jié)奏和不同的情緒。而這個不同完全是從生活出發(fā)的,蓋初來之時因始聞衛(wèi)亡的消息,所以心急如焚,快馬加鞭,不暇四顧;而被許大夫阻撓之后,報國之志難酬,心情沉重,故而行動遲緩,眼看田野中的麥浪好似詩人起伏不定的心潮。詩筆至此,真是令人贊嘆。

  最后四句,有的本子另作一章,不無道理,然依舊本,多與前四句并為一節(jié),這樣似更為合理。這四句當是承前而言,謂夫人歸途中一邊想向齊國求救,求救不成,又對勸阻她的許大夫心懷憤懣。此處朱熹《詩集傳》釋云:“大夫,即跋涉之大夫;君子,謂許國之眾人也!薄按蠓蚓樱瑹o以我為有過,雖爾所以處此百方,然不如使我得自盡其心之為愈也!闭沾私忉寗t與首章“大夫跋涉,我心則憂”,前后呼應。字面上雖是“無我有尤”,實質上應是她對許大夫不讓她適衛(wèi)赴齊產生怨尤,正話反說,語氣委婉,體現(xiàn)了《詩經》“溫柔敦厚”之旨。末二句,表現(xiàn)了夫人的自信心,意為:那些大夫君子縱有千條妙計,總不如我的救衛(wèi)之策高明。“我所之”的“之”字,若作動詞解,便是往衛(wèi)國或齊國去一趟的意思;也有訓為“思”的,就是自指夫人的想法。不管哪一種解釋,都反映了許穆夫人是一個頗有主張的人,她的救國之志、愛國之心始終不渝。全詩至此戛然而止,但它卻留下無窮的詩意讓讀者去咀嚼回味,真是語盡而意不盡,令人一唱而三嘆。

全文注釋及賞析3

  綠章封事

  [唐]李賀

  青霓扣額呼宮神,鴻龍玉狗開天門。

  石榴花發(fā)滿溪津,溪女洗花染白云。

  綠章封事諮元父,六街馬蹄浩無主。

  虛空風氣不清泠,短衣小冠作塵土。

  金家香巷千輪鳴,揚雄秋室無俗聲。

  愿攜漢戟招書鬼,休令恨骨填蒿里。

  注釋:

  1、緑章封事:李肇〈〈翰林志〉〉云:"詔用白藤紙,慰撫軍旅用黃麻紙,青詞用青藤紙,朱字則緑章青詞也。"〈〈文章縁起〉〉云:"魏相奏霍氏專權,始為封事,言事不可泄。"封緘,秘宻也。夜醮,道士夜祭天帝也。

  2、青霓扣額呼宮神,鴻龍玉狗開天門:青霓,道士所服之衣?垲~,叩頭也。鴻龍玉狗,二神獸也!础礉h樂歌〉〉:"天門開,詄蕩蕩。"〈〈淮南子〉〉注云:"天門,上帝居紫微門也。"

  3、石榴花發(fā)滿溪津,溪女洗花染白云:言取紅榴花以染之為服也。叚公路〈〈北戸録〉〉載,鄭虔云:石榴堪作臙脂。睿宗代國公主嘗為之,則知石榴可染。

  4、緑章封事諮元父:〈〈神仙傳〉〉云:"東方木公曰王父,乃元氣之先。"

  5、六街馬蹄浩無主:〈〈爾雅〉〉:"路六達,謂之荘。"長安六街,唐詩多用。浩無主,紛紜而無拘束也。

  6、虛空風氣不清冷,短衣小冠作塵土:短衣小冠,平民也。

  7、金家香弄千輪鳴:漢貴戚有金張二家。衖,即巷字。金張二家,西漢,金日〈左石右單〉,張安世,皆貴戚。左思〈〈諫史〉〉云:“冠蓋蔭四衢,朱輪竟長衢。朝集金張館,暮宿許史廬。寂寂子云宅,門無卿相輿!

  8、楊雄秋室無俗聲:無俗聲,言雄清貧無世俗交際也。

  9、愿攜漢戟招書鬼,休令恨骨塡蒿里:漢時以故人之舊物招魂。楊雄為執(zhí)戟郎,謂以其戟招雄之魂,無令沈恨也。書鬼,二字甚新,陶詩云:"得作才鬼,猶勝頑仙。"蒿里,〈〈搜神記〉〉云:"挽歌有薤露蒿里二章,田橫門人作。"蒿里,葬地也。

  作品賞析:

  劉辰翁評曰:此章首言奏章上帝之儀,自虛空風氣而下,言奏章所祈請者,謂風氣非清平之時,短衣小冠之士混為塵土。富貴如金張,貧賤如楊雄,榮枯不等甚矣。故愿招楊子之魂,無使恨于地下也。長吉因道流奏章而言及此,豈無意哉?以揚雄自況,而言已之迍賤,可悲也。

  黃陶庵評曰:結意自傷。

全文注釋及賞析4

  [魏晉]曹操

  神龜雖壽,猶有竟時。

  騰蛇乘霧,終為土灰。

  老驥伏櫪,志在千里。

  烈士暮年,壯心不已。

  盈縮之期,不但在天;

  養(yǎng)怡之福,可得永年。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  注釋:

  【1】“神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。

  【2】壽:長壽。

  【3】竟:終結,這里指死亡。

  【4】螣(téng)蛇:一作“騰蛇”,是一種會騰云駕霧的蛇,是一種仙獸。又一說為星宿之一,有“勾陳騰蛇”之說。出自《山海經·中山經》。

  【5】驥(jì):良馬,千里馬。

  【6】櫪(lì):馬槽。

  【7】烈士:有遠大抱負的人。

  【8】暮年:晚年。

  【9】已:停止。

  【10】盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長?s,虧,引申為短。

  【11】但:僅,只。

  【12】養(yǎng)怡:指調養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

  【13】“幸甚”二句:此二句是附文,跟正文沒關系,只是抒發(fā)作者感情,是樂府詩的一種形式性結尾。

  作品賞析:

  南朝鐘嶸寫了一部《詩品》,品評詩人,區(qū)分第等,把曹操的詩置于下品?墒,曹操的詩卻有了一種震撼人心的巨大力量,使后代無數(shù)英雄志士為之傾倒若狂。據《世說新語》記載:東晉時代重兵在握的大將軍王敦,每酒后輒詠曹操“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已”。以如意擊打唾壺為節(jié),壺口盡缺。為什么理論家的眼光同讀者的賞愛如此大不相同呢?這是一個頗為發(fā)人深思的問題。

  王大將軍擊節(jié)贊賞的詩,是曹操樂府詩《步出夏門行》的第四章--《龜雖壽》。曹操當時擊敗袁紹父子,平定北方烏桓,躊躇滿志,樂觀自信,便寫下這一組詩,抒寫胸懷建功立業(yè)的豪情壯志。此時曹操已經五十三歲了,不由想起了人生的路程,所以詩一開頭便無限感慨地吟道:

  “神龜雖壽,猶有竟時,騰蛇乘霧,終為土灰!

  《莊子·秋水篇》說:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。”曹操反其意而用之,

  說神龜縱活三千年,可還是難免一死呀!《韓非子·難勢篇》記載:“飛龍乘云,騰蛇游霧,云罷霧霽,而龍蛇與同矣!”“騰蛇”和龍一樣能夠乘云駕霧,本領可謂大矣!然而,一旦云消霧散,就和蒼蠅螞蟻一樣,灰飛煙滅了!古來雄才大略之主如秦皇漢武,服食求仙,亦不免于神仙長生之術的蠱惑,而獨曹操對生命的自然規(guī)律有清醒的認識,這在讖緯迷信猖熾的時代是難能可貴的。更可貴的是如何對待這有限的人生?曹操一掃漢末文人感嘆浮生若夢、勸人及時行樂的悲調,慷慨高歌曰:

  “老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已!

  曹操自比一匹上了年紀的千里馬,雖然形老體衰,屈居櫪下,但胸中仍然激蕩著馳騁千里的豪情。他說,有志干一番事業(yè)的人,雖然到了晚年,但一顆勃勃雄心永不會消沉,一種對宏偉理想追求永不會停息啊!

  這首詩始于人生哲理的感嘆,繼發(fā)壯懷激烈的高唱,復而回到哲理的思辨:

  “盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年!

  曹操對人生的`看法頗有一點辯證的思維,他首先講尊重自然規(guī)律,人總是要死的。接著講人在有限的生命里,要充分發(fā)揮主觀能動性,去積極進取,建功立業(yè)。

  最后再談到人在自然規(guī)律面前也不是完全無能為力的,一個人壽命的長短雖然不能違背客觀規(guī)律,但也不是完全聽憑上天安排。如果善自保養(yǎng)身心,使之健康愉快,不是也可以延年益壽嗎?曹操所云“養(yǎng)怡之!保皇侵笩o所事事,坐而靜養(yǎng),而是說一個人精神狀態(tài)是最重要的,不應因年暮而消沉,而要“壯心不已”--要有永不停止的理想追求和積極進取精神,永遠樂觀奮發(fā),自強不息,保持思想上的青春。曹操以切身體驗揭示了人的精神因素對健康的重要意義,從這方面來說,它不又是一篇絕妙的養(yǎng)生論嗎!

  《龜雖壽》更可貴的價值在于這是一首真正的詩歌,它開辟了一個詩歌的新時代,漢武帝罷黜百家,獨尊儒術,把漢代人的思想禁錮了三四百年,弄得漢代文人不會寫詩,只會寫那些歌頌帝王功德的大賦和沒完沒了地注釋儒家經書,真正有感情,有個性的文學得不到發(fā)展。直到東漢末年天下分崩,風云擾攘,政治思想文化發(fā)生重大變化,作為一世之雄而雅愛詩章的曹操,帶頭叛經離道,給文壇帶來了自由活躍的空氣。他“外定武功,內興文學”,身邊聚集了“建安七子”等一大批文人,他們都是天下才志之士,生活在久經戰(zhàn)亂的時代,思想感情常常表現(xiàn)得慷慨激昂。正如《文心雕龍·時序》說:“觀其時文,雅好慷慨,良由世積亂離,風衰俗怨,并志深而筆長,故?鄽庖!庇绕涫遣懿,鞍馬為文,橫槊賦詩,其詩悲壯慷慨,震爍古今,前無古人,后無來者。這種充滿激情詩歌所表現(xiàn)出來的爽朗剛健的風格,后人稱之為“建安風骨”,曹操是最突出的代表。千百年來,曹操的詩就是以這種“?鄽狻憋L骨及其內在的積極進取精神,震蕩著天下英雄的心靈。也正是這種可貴特質,使建安文學在中國文學史上閃灼著奪目光彩。鐘嶸將曹操置于下品,主要是嫌其“古直”而少文彩,殊不知曹操這樣一位豪氣蓋世的英雄,是不屑于雕章啄句的。鐘嶸六朝時人,當時文學之士很講究文彩華美,所謂“儷采百字之偶,爭價一句之奇”,鐘嶸對曹操的評價過低,顯然是時代風氣使然。我們知道,任何文學--包括詩歌在內,文彩較之內容,畢竟是第二位的。關于曹操的文學地位,過去常為其政治業(yè)績所掩,而不為人重視,其實,他在中國文學發(fā)展史上,是有卓越貢獻的人物,特別對建安文學有開創(chuàng)之功,實在是應當大書一筆的。

全文注釋及賞析5

  [先秦]詩經

  糾糾葛屨,可以履霜?摻摻女手,可以縫裳?

  要之襋[1]之,好人服之。

  好人提提,宛然左辟,佩其象揥[2]。

  維是褊心,是以為刺。

  注釋:

  【1】葛屨(jù):指夏天所穿葛繩編制的鞋。

  【2】糾糾:繚繚,纏繞,糾結交錯。

  【3】可以:即“何以”,怎么能。可,通“何”。

  【4】履:踐踏。

  【5】摻(shān)摻:同“纖纖”,形容女子的手很柔弱纖細。

  【6】要(yāo):衣的腰身,作動詞,縫好腰身。一說鈕襻。

  【7】襋(jí):衣領,作動詞,縫好衣領。

  【8】好人:美人,此指富家的女主人。

  【9】提(shí)提:同“媞媞”,安舒貌。

  【10】宛然:回轉貌。

  【11】辟(bì):同“避”。左辟即左避。

  【12】揥(tì):古首飾,可以搔頭。類似發(fā)篦。

  【13】維:因。

  【14】褊(biǎn)心:心地狹窄。

  【15】是以:以是,因此。

  【16】刺:諷刺。

  作品賞析:

  全詩共兩章,前章先著力描寫縫衣女之窮困:天氣已轉寒冷,但她腳上仍然穿著夏天的涼鞋;因平時女主人對她的虐待和吝嗇,故她不僅受凍,而且挨餓,雙手纖細,瘦弱無力。盡管如此,她還是必須為女主人縫制新衣。自己受凍,所做新衣非但不能穿身,還要服侍他人試穿,這非常凄慘。

  因前章末尾有“好人服之”句,已引出“好人”,故后章作者筆鋒一轉,著力描寫女主人之富有和傲慢。她穿上了縫衣女辛苦制成的新衣,連看都不看她一眼,還故作姿態(tài)地拿起簪子自顧梳妝打扮起來。這種舉動自然是令縫衣女更為憤慨和難以容忍的。

  至此可見,此詩實際上用了一個很簡單而又常見的`手法,即對比。作者有意識地將縫衣女與女主人對照起來描寫,兩人的距離立刻拉開,一窮一富,一奴一主,馬上形成鮮明的對照,給人留下了十分強烈而又深刻的印象。

  除了對比,此詩在藝術上另一個重要的特征,便是細節(jié)的描寫。細節(jié)描寫對塑造人物形象或揭示人物性格常能起大作用,小說中常有,詩歌中并不常用。由于此詩有兩個女性人物在內,所以作者也進行了細節(jié)描寫,如寫縫衣女只寫她的腳和手,腳穿涼鞋,極表其受凍之狀;手兒瘦弱,極表其挨餓之狀。這兩個細節(jié)一經描摹,一個饑寒交迫的縫衣女形象便躍然紙上。再如寫女主人,作者并沒有描摹她的容貌,只是寫了她試穿新衣時的傲慢神態(tài)和扭身動作,以及自顧佩簪梳妝的動態(tài),便刻畫出了一個自私吝嗇、無情無義的女貴人形象。

  最后要說的是此詩的點題作用。坦率地說,如果沒有末尾“維是褊心,是以為刺”兩句,僅以前面的描寫和對比論,很難說出它有多少諷刺意義;只有至末二句,方顯示這詩具有諷刺意味,是一首諷刺詩。這便是點題的妙用。有此兩句,全詩的題意便立刻加深;無此二句,全詩便顯得平淡。當然,諷刺詩在末尾才進行點題,跌出真意,這是常有的,但這實際上也已成了此詩在藝術表現(xiàn)上的第三個重要特征。

全文注釋及賞析6

  小星

  [先秦]詩經

  嘒[1]彼小星,三五在東。

  肅肅宵征,夙夜在公。寔[2]命不同!

  寔[1]彼小星,維參與昴。

  肅肅宵征,抱衾與裯[3]。寔[2]命不猶!

  注釋:

  1、嘒(huì慧):微光閃爍。

  2、三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數(shù)。

  3、肅肅:疾行的.樣子。

  4、宵:指下文夙夜,天未亮以前。

  5、征:行。

  6、夙(sù素):早。

  7、寔:“實”的異體字。是,此;蛑^即“是”。

  8、維:是也。

  9、參(shēn申):星名,二十八宿之一。

  10、昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。

  11、抱:古“拋”字。

  12、衾(qīn欽):被子。

  13、裯(chóu綢):被單。

  14、猶:若,如,同。

  作品賞析:

  《毛詩序》云:“《小星》,惠及下也。夫人無妬忌之行,惠及賤妾,進御于君,知其命有貴賤,能盡其心矣!表n詩說與毛異,《韓詩外傳》卷一引“曾子仕于莒”以說詩,謂“家貧親老,不擇官而仕”,引詩曰:“夙夜在公,實命不同!薄度蔟S隨筆》以為此詩是“詠使者遠適,夙夜征行,不敢慢君命”之意,用韓說也!栋滋芬懊C肅宵征,夙夜在公”入“奉使類”。姚際恒《詩經通論》云:“章俊卿以為‘小臣行役之作’,是也!辈Ⅰg毛傳鄭箋,以為詩中情景,于毛傳不類者三,于鄭箋不通者三。魏源《詩古微·召南答問·小星》總結各家,更加詳說。鄭箋孔疏附會毛傳者非,不如申韓各家之說。

  申韓各家中引詩《北山》:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已于行。”解釋《小星》之“寔命不同”,更合詩義。但謂“抱衾與裯”一句,指行人所攜之“襆被”,或役夫所攜之“行帳”,則似是而實非。他們注意了句中“衾裯”兩字,在“衾裯”兩字上做文章,不知道“抱”即古“拋”字。錢大昕《聲類》:“抱,古拋字。《史記·三代世表》:‘抱之山中,山者養(yǎng)之。’《集解》:‘抱音普茅反’!保ㄔ斠姟堵曨愂枳C》,上海古籍出版社出版)。詩言“抱衾與裯”者,說征人役夫“肅肅宵征”,拋卻室家之樂,夫妻之愛也。唐人李商隱詩云:“為有云屏無限嬌,風城寒盡怕春宵。無端嫁得金龜婿,孤負香衾事早朝”。說李詩是從《齊風·雞鳴》“蟲飛薨薨,甘與子同夢”,蛻化而來,可。說李詩從《小星》“抱衾與裯,寔命不猶”發(fā)展而來,亦可。因居者言之,則妻子怨早朝之孤負香衾;因行者言之,則自傷其“拋卻衾裯”也。

  第一章之前兩句云:“嚖彼小星,三五在東!币﹄H恒所謂:“山川原隰之間,仰頭見星,東西歷歷可指,所謂戴星而行也!

  征人奔走,為趕行程,凌晨上道。忽見小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在東者,東字與公、同趁韻,不必定指東方。第二章云:“嚖彼小星,維參與昴!闭魅怂瘔舨判眩食跻姵啃,不知何名。繼而察以時日,然后知其為參星與柳星。第一章只言小星,三五在東,不言星名;第二章既說小星,又說乃參乃柳,這就是詩分章次的道理。詩雖寫景,而情亦隱見其中。

  詩之每章后三句主要言情者,第一章云:“肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出,夜未盡,曰早夜”。夙夜或早夜都不是兩字平列,而是上字形容下字的偏正結構。征人天不明即行,可見其不暇啟處,忙于王事。《北山》詩云:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已于行;或不知叫號,或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌;……”可見同為“王臣”,同為“職司”,工作并不相等,遭遇并不相同。第二章后三句云:“肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”。又改“同”為“猶”。改“同”為“猶”者換字葉韻。改言“抱衾與裯”者,則由于上章之“夙夜在公”,凌晨上道,棄室家之好,“拋衾與裯”也!百硪乖诠笔恰皰侓琅c裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果。文心極細,章序分明。征人之“不已于行”,較之“息偃在床”者,是“寔命不猶”。寫役夫之悲,真是詞情并茂。

全文注釋及賞析7

  [南北朝]柳惲

  汀洲采白蘋,日落江南春。

  洞庭有歸客,瀟湘逢故人。

  故人何不返,春花復應晚。

  不道新知樂,只言行路遠。

  注釋:

  【1】汀(tīng)洲:水中小洲。

  【2】白蘋(píng):水草名。谷雨時始生,夏秋間開小白花。

  【3】日落:一作”日暖“。

  【4】洞庭:湖名。在長江南岸,湖南省北部。

  【5】歸客:歸鄉(xiāng)之人。

  【6】瀟湘:水名,瀟水與湘水在湖南省零陵縣以西匯合,稱瀟湘,后亦可泛指湖南地區(qū)。

  【7】故人:指女主人公的丈夫。

  【8】春花:此指春天和白蘋,與首句的采蘋相應;春花一作”春華“。

  【9】復應:又將。

  【10】新知:指丈夫結交的新歡。

  作品賞析:

  這是一首閨怨詩。詩借樂府舊題寫江南女子思念遠方游子的悵惘憂傷之情。

  詩的開頭兩句由寫汀洲采蘋而帶出江南明媚的春色,筆墨寥寥而江南水鄉(xiāng)風物宛然可想。詩寫汀洲采蘋,大抵只是觸物起興,借以表達折芳寄遠、相思懷人之意,也就是說只是一個“興象”,而并非實寫。這兩句借采蘋起興寫相思之情,使讀者由芳草而想起美人,而江南如畫的春色無疑也給思婦和她的相思平添了一段風情。接下去兩句說有“歸客”從洞庭回來,帶來了“故人”的消息。思婦在剛聽到消息的時候,想必也曾感到一點安慰,但對于一個因為愛情而懷抱相思痛苦的人來說,這一點消息是足以激起更加強烈而不安的思念。以下四句便由此生發(fā)。這兩句寫“歸客”帶回“故人”的消息,只以一個“逢”字點出,寫得特別簡略,給讀者留下了想像的余地。詩寫“洞庭”、“瀟湘”,實指同一個地方,卻分開來寫,給行文增添了一點參差錯落;而這樣的表達,在字面上使讀者覺得好像是兩個不同的地方,詩意因此仿佛有了一點輾轉漂泊的意思。與“逢”字所傳達的偶然相遇的意思結合在一起,讓讀者想起遠方游子行蹤的不定與音訊的渺茫。

  詩的后半首以一個問句開頭,直接表達了相思的迫切之情。 “春花復應晚”,“春花”指的是白蘋,因首句已點明女主人公正在采蘋,故女主人公將手中之物作比喻,信手拈來,毫無斧鑿痕跡,顯示出巧妙的構思。其中的“復”字提示其丈夫已多年未歸,側面反襯出女主人公的焦灼神態(tài)。這里也隱喻紅顏消損,美人遲暮,在歲月無情的消磨中寫出了相思憔悴之意。前面的問句,只因為有這一個句子接住,便具有了觸動讀者的'力量。結尾兩句說“不道新知樂,只言行路遠”,實際上說的是“行路遠”。“行路遠”因而見出相思的渺茫與深長!安坏佬轮獦贰敝皇窃O想之辭,不可坐實。只因相思無望,便有了無端的猜想,而正是從虛設之辭中,寫出了哀怨帳惘的相思之情。

  從表面的意思上看,“故人何不返”一句下面,應接以詩的最后兩句,這兩句是對“故人何不返”的直接回答。詩卻避免了直接的回應,而以“春華復應晚”一句接住,使詩意平添了曲折之意,也與開頭寫采蘋有照應之妙。

  這首詩寫女子相思之情,辭意婉轉,又與比興相結合,更顯得含蓄而富于風情。詩借樂府舊題寫閨怨,頗有江南民歌清新流麗的特點。

全文注釋及賞析8

  [先秦]詩經

  訪予落止,率時昭考。

  於乎悠哉,朕未有艾。

  將予就之,繼猶判渙。

  維予小子,未堪家多難。

  紹庭上下,陟降厥家。

  休矣皇考,以保明其身。

  注釋:

  【1】訪:謀,商討。

  【2】落:始。

  【3】止:之。一說語氣詞。

  【4】率:遵循。

  【5】時:是,這。

  【6】昭考:指武王。

  【7】於(wū)乎:感嘆詞。

  【8】悠:遠。

  【9】艾:鄭箋:“艾,數(shù)也。我于是未有數(shù)。言遠不可及也!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘艾,歷也’。‘歷,數(shù)也!瓪v當讀為閱歷之歷,箋釋‘未有艾’為未有數(shù),猶有未有歷也!

  【10】將:助。

  【11】就:接近,趨向。

  【12】判渙:分散。

  【13】家多難:指國家多災難。

  【14】紹:繼承。

  【15】陟(zhì)降:提升和貶謫。

  【16】厥(jué)家:指群臣百官。

  【17】休:美。

  【18】皇考:指武王。

  【19】明:勉勵。

  作品賞析:

  在《周頌·訪落》中,周成王訴說自己年幼,缺少治國經驗,請求諸侯輔助,既陳實情,又表誠意。當然,只有這些是遠遠不夠的,對于諸侯,更需要的是施以震懾。詩中兩提周武王(“昭考”“皇考”),兩提遵循武王之道,震懾即由此施出。

  參與朝廟的諸侯均是受武王之封而得爵位的。身受恩惠,當報以忠誠,這是道義上的震懾;武王雖逝,他所建立的國家機器(包括強大的軍隊)仍在,這是力量上的震懾。

  最有力的`震懾是詩中表達的遵循武王之道的決心。如果說“率時昭考”還嫌泛泛,“紹庭上下,陟降厥家”就十分具體了。武王在伐紂前所作準備有一條“立賞罰以記其功”(《史記·周本紀》)與詩中“上下”“陟降”相似,惟成王所處時局更為嚴峻,他所采取的措施也會更為嚴厲。舜即位后曾“流共工于幽州,放驩兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服”(《尚書·舜典》),這是成王可以效法,并可由輔佐他的周公實施的。

  《周頌·訪落》其實是一篇周王室決心鞏固政權的宣言,是對武王之靈的宣誓,又是對諸侯的政策交代,真誠而不乏嚴厲,嚴厲而不失風度,周公也借此扯滿了攝政的風帆。

全文注釋及賞析9

  [先秦]詩經

  原文:

  敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。

  戚戚兄弟,莫遠具爾;蛩林郏蚴谥畮。

  肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。

  醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。

  敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。

  敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。

  曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。

  黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。

  注釋:

  【1】行葦:道路邊的蘆葦。行:道路。

  【2】敦(tuán)彼:葦草叢生貌。

  【3】踐履:踐踏。

  【4】方苞:指枝葉尚包裹未分之時。

  【5】體:成形。

  【6】泥泥:葦葉潤澤貌。

  【7】戚戚:親熱。

  【8】遠:疏遠。

  【9】具:通“俱”。

  【10】爾:“邇”,近。

  【11】肆:陳設。

  【12】筵:竹席。

  【13】幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。

  【14】緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。御,侍者。

  【15】獻:主人對客敬酒。

  【16】。▃uò):客人拿酒回敬。

  【17】洗爵:周時禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。

  【18】奠斝(jiǎ):周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。

  【19】醓(tǎn):多汁的肉醬。

  【20】醢(hǎi):肉醬。

  【21】薦:進獻。

  【22】燔(fán):燒肉。

  【23】炙:烤肉。

  【24】脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗稱牛百葉。

  【25】臄(jué):牛舌。

  【26】歌:配著琴瑟唱,叫“歌”。

  【27】咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。

  【28】敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。

  【29】堅:堅固,堅勁。

  【30】鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。

  【31】鈞:合乎標準。

  【32】舍矢:放箭。

  【33】均:射中。

  【34】序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。

  【35】賢:此指射技的高低。

  【36】句(gōu):借為“彀”,張弓引滿。

  【37】樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。

  【38】侮:輕侮,怠慢。

  【39】曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。戴震《詩學女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫。《(尚)書》曰‘有道曾孫’、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也。”

  【40】醴(lǐ):甜酒。

  【41】醹(rú):酒味醇厚。

  【42】斗:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。

  【43】祈:求。

  【44】黃耇(gǒu):年高長壽。

  【45】臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。

  【46】引:引道。此指攙扶。

  【47】翼:扶持幫助。

  【48】壽考:長壽。

  【49】祺(qí):福,吉祥。

  【50】介:借為“丐”,乞求。

  【51】景福:大福。

  作品賞析:

  此詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句。

  第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。

  第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比!搬a”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。

  第三章寫比射,為宴會上一項重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的.,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。

  第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的尊敬之意。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動而不板滯。

  此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛、尊老敬老的傳統(tǒng)美德。詩寫宴會、比射,既有大的場面描繪,又有小的細節(jié)點染,轉換自然,層次清晰。修辭手法豐富多采,有疊字,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,則用“戚戚”,貼切生動;有排比,如“敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均”,顯得極有氣勢。這些對于增強詩的藝術效果,都起到了很好的作用。

全文注釋及賞析10

  [先秦]詩經

  畟畟良耜,俶載南畝。播厥百谷,實函斯活;騺碚芭,載筐及莒。其饟伊黍,其笠伊糾。其镈斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛,以開百室。百室盈止,婦子寧止。殺時犉牡,有捄其角。以似以續(xù),續(xù)古之人。

  注釋:

  【1】畟(cè)畟:形容耒耜的鋒刃快速入土的樣子。

  【2】耜(sì):古代一種像犁的農具。

  【3】俶(chù):開始。

  【4】載:“菑(zī)”的假借。載是“哉聲”字,菑是“甾聲”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。

  【5】南畝:古時將東西向的耕地叫東畝,南北向的叫南畝。

  【6】實:百谷的種子。

  【7】函:含,指種子播下之后孕育發(fā)芽。

  【8】斯:乃。

  【9】瞻:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》認為當讀同“贍給之贍”。瞻、贍都是“詹聲”字,古音同部,故可相通。

  【10】女(rǔ):同“汝”,指耕地者。

  【11】筐:方筐。筥(jǔ):圓筐。

  【12】饟(xiǎng):此指所送的飯食。

  【13】糾:指用草繩編織而成。

  【14】镈(bó):古代鋤田去草的農具。

  【15】趙:鋒利好使。

  【16】薅(hāo):去掉田中雜草。

  【17】荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,兩種野草名。

  【18】朽:腐爛。

  【19】止:語助詞。

  【20】挃(zhì)挃:形容收割莊稼的磨擦聲。

  【21】栗栗:形容收割的莊稼堆積之多。

  【22】崇:高。

  【23】墉(yōng):高高的城墻。

  【24】比:排列,此言其廣度。

  【25】櫛(zhì):梳子。

  【26】百室:指眾多的糧倉。

  【27】婦子:婦女孩子。

  【28】犉(rǔn):黃毛黑唇的牛。

  【29】捄(qíu):形容牛角很長。

  【30】似:通“嗣”,繼續(xù)。

  【31】古之人:指祖先。

  作品賞析:

  從《周頌·良耜》詩中,已經可以看到當時的農奴所使用的.耒耜的犁頭及“鎛(鋤草農具)”是用金屬制作的,這是了不起的進步。在藝術表現(xiàn)上,這首詩的最大特色是“詩中有畫”。

  全詩一章到底,共二十三句,可分為三層:第一層,從開頭到“黍稷茂止”十二句,是追寫春耕夏耘的情景;第二層,從“獲之挃挃”到“婦子寧止”七句,寫眼前秋天大豐收的情景;第三層,最后四句,寫秋冬報賽祭祀的情景。

  詩一開頭展示在讀者面前的是一幅春耕夏耘的畫面:當春日到來的時候,男農奴們手扶耒耜在南畝深翻土地,尖利的犁頭發(fā)出了快速前進的嚓嚓聲。接著又把各種農作物的種子撒入土中,讓它孕育、發(fā)芽、生長。在他們勞動到饑餓之時,家中的婦女、孩子挑著方筐圓筐,給他們送來了香氣騰騰的黃米飯。炎夏耘苗之時,烈日當空,農奴們頭戴用草繩編織的斗笠,除草的鋤頭刺入土中,把荼、蓼等雜草統(tǒng)統(tǒng)鋤掉。荼、蓼腐爛變成了肥料,大片大片綠油油的黍、稷長勢喜人。這里寫了勞動場面,寫了勞動與送飯的人們,還刻畫了頭戴斗笠的人物形象,真是人在畫圖中。

  在秋天大豐收的時候,展示的是另一種歡快的畫面:收割莊稼的鐮刀聲此起彼伏,如同音樂的節(jié)奏一般,各種谷物很快就堆積成山,從高處看像高高的城墻,從兩邊看像密密的梳齒,于是上百個糧倉一字兒排開收糧入庫。個個糧倉都裝滿了糧食,婦人孩子喜氣洋洋。“民以食為天”,有了糧食心不慌,才能過上安穩(wěn)的日子。這可說是“田家樂圖”吧!

  另外,這首詩用韻或不用韻,依據內容的需要而作靈活處理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶載南畝”,開頭兩句都用韻,“耜”“畝”葉之部韻。接著“播厥百谷,實函斯活”兩句,卻是無韻句!盎騺碚芭,載筐及筥,其饟伊黍”三句描寫婦女、孩子到田間送飯,句句用韻,“女”“筥”“黍”葉魚部韻,節(jié)奏明快!捌潴乙良m,其鎛斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止!边@五句寫夏日耘苗的情景,句句用韻,“糾”“趙”“蓼”、朽”“茂”是幽宵合韻,節(jié)奏也明快!矮@之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛,以開百室。百室盈止,婦子寧止!边@七句描寫秋天農業(yè)大豐收情景,除“其崇如墉”一句不用韻外,其余句句用韻,“桎”“栗”“櫛”“室”葉質部韻,“盈”“寧”葉耕部韻,同樣節(jié)奏明快。最后四句,除中間兩句“角”“續(xù)”葉屋部韻外,其余兩句均無韻。

全文注釋及賞析11

  [宋]程顥

  閑來無事不從容,睡覺東窗日已紅。

  萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。

  道通天地有形外,思入風云變態(tài)中。

  富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。

  注釋:

  【1】從容:不慌不忙。

  【2】覺:醒。

  【3】靜觀:仔細觀察。

  【4】自得:安逸舒適的樣子。

  【5】四時:指春、夏、秋、冬四季。

  【6】佳興:好興致。

  【7】道:引申為規(guī)律、原理、準則。

  【8】通:通達。

  【9】淫:放縱。

  【10】豪雄:英雄豪杰。

  作品賞析:

  《偶成》詩是作者用詩歌的形式總結自己的治學心得,宣揚其理學思想的作品。歸納推理,缺乏形象,枯燥乏味,情理及藝術方面都不甚可取。

  首聯(lián)說自己心境清閑,事事從容,睡醒之時,紅日高照。此處的“閑”,是佛、道兩家宣揚的“心氣和平”、“收心忍性”,從心靈中清除七情六欲,是謂“無生”。這均是修身養(yǎng)性的結果,是清靜無為的'化境。按照二程理學修養(yǎng)的程序:“知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得”。這就是首句“閑”的內涵,只有如此,才能“無事不從容”,即事事從容。從容的表現(xiàn)就是第二句描繪的“睡覺東窗日已紅”。一覺睡醒,紅日高照,滿窗紅亮。一、二兩句可看作因果關系。

  以下進一步申述事事從容的結果,宣講理學哲理。頷聯(lián)說世間萬事萬物,雖然紛紜變幻,千奇百態(tài),但只要靜靜地觀察,就能窮極物理、格物致知。程顥說的“格物”當然不是今人所說的科學研究自然和人類社會。程顥說“一物之理即萬物之理”,所謂“格物”就是“理與心,而人不能會之于一”,因此要去“私意”(存天理,去人欲),從內心大作文章。他們認為萬物都有一個絕對不變的理。只有這樣,春夏秋冬,四季佳景,才能和別人一樣地同享共待。頸聯(lián)進一步解釋“自得”之境界。程顥所謂的“道”是同“形”一起來講的,“形而上者謂之道,形而下者謂之器!薄靶味稀,即抽象概括,概括出的抽象原則叫“道”。“形而下”,指具體的事物,即“器”,而道與器的關系是道藏于器,即具體的器離不開抽象的道。道體之大,天地萬物,風云變態(tài),自然社會,無所不重,莫有不通!八肌本褪撬伎迹橄、概括,亦即頷聯(lián)所謂的“靜觀”!八贱F八極,心游萬仞”的結果,就可以抽象出道。這種“格物致知”的功夫,指導人立身處世的最高準則,就是尾聯(lián)講的“富貴不淫貧踐樂”。按照二程的理學思想“父子君臣,天下之定理”。他們認為,天之生物有貴賤等級的區(qū)別,有大小,有長短,君子是大,小人是小,就是“天理”,因此程顥要求處富貴而不淫,安貧賤而自樂。男子漢若能修養(yǎng)到這一步,就是英雄豪杰,就是偉丈夫。

  前人曾說,宋詩好發(fā)議論,味同嚼蠟。其實不能一概而論。有些哲理詩,是詩人對社會、對人生、宇宙自然的深刻觀察,而且有鮮明的形象伴和,給人以啟迪智慧的理趣。如“不識廬山真面目,只緣身在此山中”;“意態(tài)由來畫不成,當時枉殺毛延壽”等等,就能給人以啟迪智慧的理趣!杜汲伞吩,議論缺乏形象,加之其思想和今人相去較遠,確給人有味同嚼蠟之感。至于今人說的“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”和程詩中的“富貴不淫貧賤樂”,雖有相通處,但其內涵和實質已有較大的不同,這是應當注意的。

全文注釋及賞析12

  [唐]白居易

  一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。

  可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。

  注釋:

  【1】暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。

  【2】殘陽:快落山的太陽的光。也指晚霞。

  【3】瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。

  【4】可憐:可愛。

  【5】九月初三:農歷九月初三的時候。

  【6】真珠:即珍珠。

  【7】月似弓:農歷九月初三,上弦月,其彎如弓。

  作品賞析:

  七絕《暮江吟》是一首寫景佳作。約長慶二年(公元822年)赴杭州刺史任途中所作。當時朝政昏暗,牛李黨爭激烈,詩人諳盡了朝官的滋味,自求外任。這首詩從側面反映出詩人離開朝廷后的輕松愉快心情。前兩句寫太陽落山前的江上景色,斜陽照水,波光閃動,半江碧綠,半江紅色,活像一幅油畫!颁仭弊钟玫妹,形象地表現(xiàn)了太陽的斜射;后兩句寫九月初三夜晚,新月初上,其彎如弓,露珠晶瑩,如顆顆珍珠,薄暮時分風光,如一幅精描細繪的工筆畫。這首詩語言清麗流暢,格調清新,繪影繪色,細致真切。

  《暮江吟》是白居易“雜律詩”中的.一首。這些詩的特點是通過一時一物的吟詠,在一笑一吟中能夠真率自然地表現(xiàn)內心深處的情思。

  詩人選取了紅日西沉到新月東升這一段時間里的兩組景物進行描寫。前兩句寫夕陽落照中的江水!耙坏罋堦栦佀小保瑲堦栒丈湓诮嫔,不說“照”,卻說“鋪”,這是因為“殘陽”已經接近地平線,幾乎是貼著地面照射過來,確象“鋪”在江上,很形象;這個“鋪”字也顯得平緩,寫出了秋天夕陽的柔和,給人以親切、安閑的感覺!鞍虢虢t”,天氣晴朗無風,江水緩緩流動,江面皺起細小的波紋。受光多的部分,呈現(xiàn)一片“紅”色;受光少的地方,呈現(xiàn)出深深的碧色。詩人抓住江面上呈現(xiàn)出的兩種顏色,卻表現(xiàn)出殘陽照射下,暮江細波粼粼、光色瞬息變化的景象。詩人沉醉了,把自己的喜悅之情寄寓在景物描寫之中了。

  后兩句寫新月初升的夜景。詩人流連忘返,直到初月升起,涼露下降的時候,眼前呈現(xiàn)出一片更為美好的境界。詩人俯身一看:呵呵,江邊的草地上掛滿了晶瑩的露珠。這綠草上的滴滴清露,多么象鑲嵌在上面的粒粒珍珠!用“真珠”作比喻,不僅寫出了露珠的圓潤,而且寫出了在新月的清輝下,露珠閃爍的光澤。再抬頭一看:一彎新月初升,這真如同在碧藍的天幕上,懸掛了一張精巧的弓!詩人把這天上地下的兩種景象,壓縮在一句詩里──“露似真珠月似弓”。作者從弓也似的一彎新月,想起此時正是“九月初三夜”,不禁脫口贊美它的可愛,直接抒情,把感情推向高潮,給詩歌造成了波瀾。

  詩人通過“露”、“月”視覺形象的描寫,創(chuàng)造出多么和諧、寧靜的意境!用這樣新穎巧妙的比喻來精心為大自然敷彩著色,描容繪形,令人嘆絕。由描繪暮江,到贊美月露,這中間似少了一個時間上的銜接,而“九月初三夜”的“夜”無形中把時間連接起來,它上與“暮”接,下與“露”、“月”相連,這就意味著詩人從黃昏時起,一直玩賞到月上露下,蘊含著詩人對大自然的喜悅、熱愛之情。

  這首詩大約是長慶二年(822)白居易寫于赴杭州任刺史途中。當時朝政昏暗,牛李黨爭激烈,詩人諳盡了朝官的滋味,自求外任。這首詩從側面反映出詩人離開朝廷后的輕松愉快的心情。途次所見,隨口吟成,格調清新,自然可喜,讀后給人以美的享受。

全文注釋及賞析13

  [清]龔自珍

  不論鹽鐵不籌河,獨倚東南涕淚多。

  國賦三升民一斗,屠牛那不勝栽禾。

  注釋:

  【1】“不論”句:我既不議論鹽鐵,也無權籌劃治理黃河。

  【2】鹽鐵:西漢時代,鹽和鐵都由政府專賣。昭帝時,代表地方豪強的“文學之士”,同代表中央政權的御史大夫桑弘羊展開一場應否專賣的大辯論。這些辯論,后由桓寬結集成書,稱為《鹽鐵論》。

  【3】籌河:黃河自古就經常泛濫遷徙,造成極大禍害。東漢時,賈讓曾提出治河三策,以后歷代都有人提出治河方略。但始終未能根治河患。清代由于南糧北運,每年有大量谷米通過運河輸往京師(稱為漕運),中途要橫越黃河,黃河出事,漕運便要中斷,清政府為此設置河道總督加以管理。作者由于不在其位,所以有“不論”“不籌”的話。

  【4】“獨倚”句:回到江南,耳聞目見農民生活的痛苦,使我灑下許多眼淚。倚:倚身而立,意即置身其中。黃庭堅《登快閣》詩:“快閣東西倚晚晴!

  【5】東南:指江蘇、浙江等東南沿海省份。

  【6】“國賦”二句:國家賦稅規(guī)定三升,農民實際上要交納一斗糧食,這就難怪干屠牛的.營生,都要比種田好多了。

  【7】國賦三升:清政府明文規(guī)定的田賦,據馮桂芬《請減蘇松太浮糧疏(代作)》云:“伏查大清戶律:官田起科每畝五升三合五勺,民田每畝三升三合五勺,重租田每畝八升五合五勺,沒官田每畝一斗二升。是官田亦有通額。獨江蘇則不然……今蘇州府長洲等縣,每畝科平糧三斗七升以次不等,折實粳米,多者幾及二斗,少者一斗五六升,遠過乎律載官田之數(shù)”。因此,所謂“國賦三升”,從來都是一紙具文,江蘇的農民一向都要交納一斗甚至二斗的數(shù)額。馮桂芬又指出:乾、嘉年間,農民之所以還能勉強完稅,是由于辛勤經營各種副業(yè),用副業(yè)收入來折銀納稅!盁o論自種、佃種,皆以余力業(yè)田,不關仰給之需”!爸恋拦夤镂创笏,元氣頓耗,商利減而農利從之,于是民漸自富而之貧。然猶勉強支吾者十年。迨癸巳大水,而后始無歲不荒,無縣不緩,以國家蠲減曠典,逐為年例!保ㄒ姟肚褰浭牢睦m(xù)編》卷三十一)。

  作品賞析:

  【說明】作者以大量事實,深刻地指出造成國破民窮的根源在于反動腐朽的封建統(tǒng)治者。他們不發(fā)展工農業(yè)生產,一味殘酷壓榨農民,使得整個國家經濟陷于崩潰。整首詩字里行間充滿憤怒的控訴。

  【解釋】①論--講究,提倡。鹽鐵--指制鹽冶鐵;I--籌劃,治理。河--泛指水利運輸。②獨倚--單單依靠。東南--東南各省。這句說:單單依靠著東南沿海一帶的賦稅。使得民不聊生。③這句說:官府本來規(guī)定每畝地交三升糧,由于層層盤剝,老百姓得交一斗糧。④屠牛--宰牛。栽禾--種莊稼。這句說:(這樣一來,農民破產,紛紛出賣耕牛,)屠牛行業(yè)興旺,怎么不勝過種田呢?

全文注釋及賞析14

  [唐]王建

  望夫處,江悠悠;癁槭,不回頭。

  上頭日日風復雨,行人歸來石應語。

  注釋:

  【1】望夫石:據南朝宋人劉義慶的《幽明錄》記載:武昌陽新縣北山上有望夫石,其形狀像人立。相傳過去有個貞婦,其.丈夫遠去從軍,她攜弱子餞行于武昌北山,“立望夫而化為立石”,望夫石因此而得名。

  【2】上:作“山”,山上。

  【3】復:作“和”,與。

  作品賞析:

  這是一首依據古老的民間傳說寫成的抒情小詩。相傳,古代有個女子,因為丈夫離家遠行,經久未歸,就天天上山遠望,盼望丈夫歸來。但是許多年過去了,丈夫終未回來,這女子便在山巔化為石頭。石頭的形象如一位女子翹首遠望,人們就把此石稱作望夫石,此山稱作望夫山了。這個故事起源于今湖北武昌附近,由于流傳廣泛,許多地方都有望夫山、望夫石、望夫臺。在我國古典詩歌中,有不少以這富有浪漫主義色彩的民間傳說作為題材的作品,王建的這首《望夫石》感深情切,在眾多的詩作中獨具特色。

  頭四句十二字,繪出了一幅望夫石生動感人的圖畫。這里有浩浩不斷的江水,江畔屹立著望夫山,山頭佇立著狀如女子翹首遠眺的巨石。山,無語佇立;水,不停地流去。山、水、石,動靜相間,相映生輝,形象之鮮明,自不待言。值得注意的是,在這段描繪中,包孕了豐富的思想內容,融入了詩人的深摯情意!巴蛱,江悠悠”,寫出望夫石的環(huán)境、氣氛!坝朴啤倍,描繪江水千古奔流,滔滔不絕,既交代了故事發(fā)生的背景,渲染了濃郁的抒情氣氛,同時又襯托望夫石的形象,把靜立江邊的石頭寫活:仿佛是一尊有靈性的石雕傍江而立,翹首遠望,她有生命,她在思念,在等待。這種以動景襯靜物的手法,不僅使畫面生動,有立體感,而且也暗喻了思婦懷遠,思念之情的綿綿不絕。讀到這里,我們自然會想起白居易《長相思》詞的名句:“思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休!边@悠悠不盡的情思,同悠悠不絕的江水,不是很相象的么?“悠悠”在這里既是寫景狀物,渲染環(huán)境氣氛,又是摹情寫人,形象地描畫了思婦相思的情狀。這二句情與景融,不可分割,富有形象性和藝術感染力,真有一石三鳥之妙。

  “化為石,不回頭”,詩人又以擬人手法具體描繪望夫石的形象。人已物化,變?yōu)槭^;石又通靈,曲盡人意,人與物合,情與景諧。這不僅形象地描畫出望夫石的生動形象,同時也把思婦登臨的長久,想念的深切,對愛情的忠貞不渝刻畫得淋漓盡致。這二句緊承上文,是對古老的優(yōu)美的民間傳說作了生動的藝術概括,著筆不多,卻收到了動人的藝術效果。

  接下去,“山頭日日風復雨”,是說望夫石風雨不動,堅如磐石,年年月月,日日夜夜,長久地經受著風吹雨打,然而它沒有改變初衷,依然佇立江岸。這里寫的是石頭的形象和品格,說的仍是思婦的堅貞。她歷經了種種艱難困苦,飽嘗了相思的`折磨,依然懷著至死不渝的愛情,依然在盼望著,等待著遠方的行人。這純樸而優(yōu)美的節(jié)操,這堅貞的愛情,難道不令人同情和起敬么?

  千種相思,萬種離情,她有多少話要對遠行的丈夫傾吐啊!“行人歸來石應語”,詩人在結句處把筆宕開,作了浪漫的推想:待到遠行的丈夫歸來之時,這佇立江邊的石頭定然會傾訴相思的衷腸啊!然而,丈夫在何方?行人何日歸?“妾心正斷絕,君懷那得知”(郭震《子夜四時歌·春歌》),丈夫可曾知道思婦的相思么?行人歸來日,石頭能否說話呢?這些都留給讀者去思索,詩人卻就此戛然停筆了。結句實在是含悠然不盡之意,給人以美的啟示和美的享受。

  這首詩于平淡質樸中,蘊含著豐富的內容。詩人只描寫了一個有包孕的片段的景物和自己一剎間的感受,平平寫出,象是信手拈來,不費力氣,然而卻是情意無窮,耐人咀嚼,發(fā)人深想,極有情味,很能引起人們的共鳴。

全文注釋及賞析15

  [宋]王安石

  茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。

  一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

  注釋:

  【1】書:書寫,題詩。

  【2】湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵時的鄰居。也是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時的一位鄰里好友。本題共兩首,這里選錄第一首。

  【3】茅檐:這里指茅屋檐下,這里指庭院。

  【4】畦:被田埂整齊分劃成的方塊園地。

  【5】護田:將:攜帶。

  【6】綠:指水色。這里指護衛(wèi)、環(huán)繞著園田。據《漢書·西域傳序》記載,漢代西域置屯田,派使者校尉加以領護。

  【7】綠:指綠油油的田地。

  【8】無苔:沒有青苔

  【9】排闥:推門闖入。闥:宮中小門。據《漢書·樊噲傳》記載,漢高祖劉邦病臥禁中,下令不準群臣進見,但樊噲排闥直入,闖進劉邦臥室。

  【10】送青來:送來綠色。

  作品賞析:

  這是王安石題在楊德逢屋壁上的一首詩。楊德逢,別號湖陰先生,是作者退居金陵(今江蘇省南京市)時的鄰居和經常往來的朋友。前兩句贊美楊家庭院的清幽!懊╅堋贝竿ピ!皟簟敝傅氖歉蓛。怎樣寫"凈"呢?詩人摒絕一切平泛的描繪,而僅用“無苔”二字,舉重若輕,真可謂別具只眼。何以見得?江南地濕,又時值初夏多雨季節(jié),這對青苔的生長比之其他時令都更為有利。況且,青苔性喜陰暗,總是生長在僻靜之處,較之其他雜草更難于掃除。而今庭院之內,連青苔也沒有,不正表明無處不凈、無時不凈嗎?在這里,平淡無奇的形象由于恰當?shù)挠米謪s具有了異常豐富的表現(xiàn)力。

  “花木”是庭院內最引人注目的景物。因為品種繁多,所以要分畦栽種。這樣,“成畦”二字就并非僅僅交代花圃的整齊,也有力地暗示出花木的豐美,既整齊又不單調。這清幽環(huán)境令人陶醉,所以當詩人的.目光從院內花木移向院外的山水時,他的思致才會那樣悠遠、飄逸,才會孕育出下面一聯(lián)的警句,“一水”“兩山”被轉化為富于生命感情的親切的形象,而為千古傳誦。

  但后二句所以廣泛傳誦,主要還在于這樣兩點:

  一、擬人和描寫渾然一體,交融無間!耙凰o田”加以“繞”字,正見得那小溪曲折生姿,環(huán)繞著綠油油的農田,這不恰像一位母親雙手護著小孩的情景嗎?著一“護”字,“繞”的神情明確顯示。至于“送青”之前冠以“排闥”二字,更是神來之筆。它既寫出了山色不只是深翠欲滴,也不只是可掬,而竟似撲向庭院而來!這種描寫給予讀者的美感極為新鮮、生動。它還表明山的距離不遠,就在楊家庭院的門前,所以似乎伸手可及。尤其動人的,是寫出了山勢若奔,仿佛剛從遠方匆匆來到,興奮而熱烈。所有這些都把握住了景物的特征,而這種種描寫,又都和充分的擬人化結合起來那情調、那筆致,完全像在表現(xiàn)“有朋自遠方來”的情景:情急心切,竟顧不得敲門就闖進庭院送上禮物。二者融合無間,相映生色,既奇崛又自然,既經錘煉又無斧鑿之痕,清新雋永,韻味深長。

  二、這兩句詩也與楊德逢的形象吻合。在前聯(lián)里,已可看到一個人品高潔、富于生活情趣的湖陰先生。所居僅為“茅檐”,他不僅“掃”,而且“長掃”(即常掃),以至于“凈無苔”;“花木成畦”,非賴他人,而是親“手自栽”?梢娝屐o脫俗,樸實勤勞。這樣一位高士,徜徉于山水之間,當然比別人更能欣賞到它們的美,更感到“一水”“兩山”的親近;詩人想象山水有情,和湖陰先生早已締結了深厚的交誼。詩以《書湖陰先生壁》為題,處處關合,處處照應,由此也可見出詩人思致的綿密。此詩對于“一水”“兩山”的擬人化,既以自然景物的特征為基礎,又與具體的生活內容相吻合,所以氣足神完,渾化無跡,成為古今傳誦的名句。

  在修辭技巧上,三四兩句也堪作范例。“護田”和“排闥”的典故都出自《漢書》,是嚴格的“史對史”、“漢人語”對“漢人語”,可見詩律極為工細精嚴。但讀來自然天成,全似未嘗著力準確地說,由于詩人將典故融化在詩句中,我們只覺得他采用了擬人手法,而不感到是在“用事”!坝檬隆倍皇谷擞X,這正是其成功之處。

  【理解】湖陰先生,即楊德逢,自號湖陰先生,住在南京鐘山,與王安石既是好友,又是鄰居。這首詩,顯然是王安石住鐘山時寫的。

  全詩前兩句寫楊家庭院之景,上句寫庭院的潔凈,下句寫庭院的秀美。后兩句寫楊家周圍的自然環(huán)境。本詩描寫湖陰先生庭院和環(huán)境之美,也贊揚了湖陰先生愛勤勞、愛潔凈、愛花木和熱愛自然山水的良好品性和高尚的情趣。本詩的特點是熔寫景寫人于一爐。全詩寫景,前兩句是庭院之景,干凈無苔是由于主人的“長掃”,“花木成畦”是由于主人的“自栽”,寫景又寫人。

  后面句寫自然環(huán)境之美,水“將綠繞”,山“送青來”,自然山水如此有情,也表現(xiàn)了主人愛好山水的情趣。描寫景物亦以表現(xiàn)人,寫景見人,人于景中,表現(xiàn)了客觀景物的美,又寫出了人的美,頗有一箭雙雕的感覺。

  其次運用映襯和擬人手法。如果說庭院的美是人工創(chuàng)造的美,那么環(huán)境的美是天然施設的美。兩者互相映襯,組成了一幅內與外、人造與天然美結合的完美的境界。特別是后面一聯(lián),把山水擬人化,青山為主人送來秀麗的風光,居然闖門而入,把主人對自然景物的愛和自然景物對主人的愛融和一起,生動地表現(xiàn)了主人愛美的情趣,因而成了傳誦的名句。

【全文注釋及賞析】相關文章:

全文注釋及賞析12-30

全文注釋及賞析15篇12-31

龍門全文注釋及原著賞析07-26

全文注釋及賞析(匯編15篇)01-02

浣溪沙(宋 吳文英)全文注釋翻譯及原著賞析07-24

擊壤歌(先秦 先秦無名)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

晚出新亭(南北朝 陰鏗)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

清平樂 宮怨(宋 黃升)全文注釋翻譯及原著賞析07-23

繁星春水全文賞析03-16