亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《楊柳原文、賞析

楊柳原文、賞析

時間:2022-06-27 12:29:48 賞析 我要投稿

楊柳原文、賞析(合集15篇)

楊柳原文、賞析1

  楊柳枝詞九首·其一

  塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹小山詞。

  請君莫奏前朝曲,聽唱新翻楊柳枝。

  翻譯

  塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,淮南小山為楚辭《招隱士》作詞。

  請你不要再吹奏前朝的曲子,來聽聽新創(chuàng)作的《楊柳枝》。

  注釋

  梅花:指漢樂府橫吹曲中的《梅花落》。

  桂樹:指西漢淮南王劉安的門客小山作的《招隱士》,其首句為“桂樹叢生兮山之幽”。

  翻:改編;一說演奏。

  創(chuàng)作背景

  楊柳乃北方風(fēng)物,詩中明言長安及洛陽金谷園、銅駝陌、煬帝行宮等,可推知是晚年在東西二京時期所作。劉禹錫晚年與白居易唱和酬答,白居易有組詩《楊柳枝詞八首》,劉禹錫的《楊柳枝》組詩九首,就是與白居易唱和之作。本詩即是其中的第一首。

  賞析

  劉禹錫的樂府小章《楊柳枝詞》,一共有九首,這是其中的第一首,可說是這組詩的序曲,鮮明地表現(xiàn)了他在文學(xué)創(chuàng)作上的革新精神。

  首句“梅花”,指漢樂府橫吹曲中的《梅花落》曲,用笛子吹奏(羌笛是笛的一種),其曲調(diào)流行后世,南朝以至唐代文人鮑照、吳均、徐陵、盧照鄰、沈佺期等都有《梅花落》歌詞,內(nèi)容都與梅花有關(guān)。(見《樂府詩集》卷二四)這句意思說,起源于塞北的《梅花落》是用笛子吹奏的樂曲。

  次句講的是《楚辭》中的《招隱士》篇。相傳西漢淮南王劉安門客小山之徒作《招隱士》篇來表現(xiàn)對屈原的哀悼!墩须[士》首句云,“桂樹叢生兮山之幽”,下文又兩處有“攀援桂枝兮聊淹留”之句,所以劉禹錫詩中以桂樹指代《招隱士》篇。《招隱士》雖然篇章短小,但情辭悱惻動人,為后代所傳誦。篇中“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”兩句尤為后世文人所賞愛,樂府雜曲歌辭有《王孫游》曲,南齊謝朓與王融、唐崔國輔均有歌詞,即從此兩句衍化出來。(見《樂府詩集》卷七四)次句意思是說,《招隱士》是淮南小山的歌詞!睹坊洹非鋈保柙伱坊,《招隱士》出自淮南王門下,屢屢詠及桂樹,它們與《楊柳枝詞》(詠柳)都以樹木為歌詠對象,在內(nèi)容上有相通的地方,所以劉禹錫拿它們來與《楊柳枝詞》相比。

  《梅花落》、《招隱士》雖是產(chǎn)生于西漢的作品,但長久流傳后世,到唐朝仍為人們所吟唱傳誦。唐代文士不但寫《梅花落》、《王孫游》樂府古題詩,而且在其他篇什中也常詠及這兩個作品。如李白詩云:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花!保ā杜c史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》)“落梅花”即指奏《梅花落》曲。王維詩云:“春草明年綠,王孫歸不歸?”(《送別》)即化用《招隱士》句意。這都可以說明這兩個作品在唐代的影響。

  劉禹錫固然也重視這兩個作品的歷史地位和長遠(yuǎn)影響,但他本著文學(xué)必須創(chuàng)新的原則,向時人提出:“請君莫奏前朝曲,聽唱新翻楊柳枝!敝赋觯骸睹坊洹贰ⅰ墩须[士》這兩個作品畢竟是前朝之曲,不要再奏了,現(xiàn)在還是聽他改舊翻新的《楊柳枝詞》吧!墩蹢盍吩瓉硪彩菢犯f曲。樂府橫吹曲中有《折楊柳》曲,鼓角橫吹曲中有《折楊柳歌辭》、《折楊柳枝詞》,相和歌辭中有《折楊柳行》,清商曲辭中有《月節(jié)折楊柳歌》,其歌辭大抵是漢魏六朝的作品,都用五言古體來抒寫。唐代不少文人所作《楊柳枝詞》,從白居易、劉禹錫以至晚唐的李商隱、溫庭筠、薛能等的許多作品,卻都用七言近體的七絕形式來寫作,雖然內(nèi)容仍詠楊柳或與楊柳有關(guān)的事物,在形式上確是翻新了。唐人常用絕句配樂演唱,七絕尤多!稑犯娂范季幦虢o,表明它們是隋唐時代的`新曲調(diào)。

  劉禹錫晚年與白居易唱和酬答,白居易有《楊柳枝》組詩八首,其第一首云:“《六么》《水調(diào)》家家唱,《白雪》《梅花》處處吹。古歌舊曲君休聽,聽取新翻《楊柳枝》。”劉禹錫的《楊柳枝》組詩九首,就是與白居易唱和之作,因此首篇“塞北梅花”一章,在構(gòu)思、造語上都非常接近。比較起來,劉的“請君莫奏”二句比白的“古歌舊曲”二句,語言更為精警動人,因而贏得更多讀者的喜愛。這兩句詩,不僅概括了詩人的創(chuàng)作精神,而且那些致力于推陳出新的人們,也都可以借用它們來抒發(fā)自己的胸懷,因此可說含蘊(yùn)豐富,饒有啟發(fā)意義。

  此篇上下兩聯(lián)都接近對偶,每聯(lián)意思都對稱,詞語則是大部分對稱,于大體整齊勻稱中顯出流動自然之美。

楊柳原文、賞析2

  原文:

  館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。

  系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋。

  譯文

  館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠(yuǎn)方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長堤。

  楊柳依依,牽系遠(yuǎn)游的人思?xì)w之心甚切。這思?xì)w之心,并非那春草萋萋所引起。

  注釋

 、艞盍Γ禾平谭磺笥脼樵~牌名,又名“楊柳”“柳枝”。七言絕句之一體,四句三平韻。

 、起^娃宮:春秋時吳國宮名。據(jù)《越絕書》載,吳王于研石山置館娃宮。傳說西施至吳,吳王夫差筑此宮以住西施。左思《吳都賦》:“幸乎館娃之宮!贝藢m舊址在今江蘇省吳縣西南靈巖山上!秴强ぶ尽罚貉惺揭辉混`巖山,上有吳館娃宮、琴臺等。鄴城:三國曹操作魏王時的都城,故址在今河北臨漳縣西南,曹操曾筑銅雀臺在此。

 、沁h(yuǎn)映征帆:指館娃宮外之柳,宮南即太湖,故云。近拂堤:指銅雀臺之柳。堤,指魏王堤。

 、取跋档谩本洌簩懥z牽系著公子們迫切的歸心。意思是見柳而引起鄉(xiāng)愁。系:連結(jié),拴著。王孫:貴族的后裔,泛指富貴人家的子弟。劉安《招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!庇郑憾鸥Α栋鯇O》:“腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。”古時也表示對青年人的敬稱,《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報乎?”此處代指游子。意:《溫飛卿詩集箋注》作“思”。

 、伞安魂P(guān)”句:意思是見芳草也會引起思?xì)w之情,今見柳枝,同樣也產(chǎn)生思?xì)w之情,不必與芳草有關(guān)。不關(guān):不相關(guān)。一作“不同”。芳草:一作“春草”。

  賞析:

  這首詞寫思婦望著柳條而產(chǎn)生的紛繁思緒。“”首句寫柳樹所在之地,“館娃”和“鄴城”,都是古時與美女有關(guān)的地方,西施曾居于館娃宮中;鄴城有銅雀臺,杜牧《赤壁》詩有“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這里用這兩個地名,不僅使人想見其樹,更想見住在那里的美人。樹與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,并含有思婦以美人自況之意。越覺己美,春思愈切,于是舉目眺望,所見只是遠(yuǎn)近垂柳,拂堤映帆。次句寫江岸之柳沐浴春風(fēng),飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠(yuǎn)去的`征人。“館娃”和“鄴城”,一南一北,構(gòu)成跨度很大的空間,配合著流水征帆、大堤楊柳,構(gòu)成一幅廣闊渺遠(yuǎn)的離別圖。而“館娃宮外”與“鄴城西”、“遠(yuǎn)映征帆”與“近拂堤”,句中自對,則又構(gòu)成一種回旋蕩漾的語調(diào),渲染了一種別情依依的氣氛。

  “系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋”二句,是思婦由柳條而產(chǎn)生的奇異想象:芳草可以使游子懷鄉(xiāng),柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有裊裊長絲,它足以牽住遠(yuǎn)游的人兒,使他思?xì)w更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說楊柳拂堤,枝條無疑是既柔且長,用它來系住游子的心意,又是一種很合理的推想。古代有折柳送別的習(xí)俗,“柳”與“留”諧音,折柳相贈,正是為了加強(qiáng)對方對于己方的系念。有這種習(xí)俗,又加上柳枝形態(tài)在人心理上所喚起的感受,就讓人覺得柳枝似乎真有此神通,能系住歸心了。由此在趁勢推進(jìn)一層:“王孫游兮歸不歸,春草生兮萋萋”,作者巧妙地借此說芳草沒有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。

  這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個詞調(diào)詠楊柳,而且加以生發(fā),決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實際上是系住游子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫楊柳;寫楊柳亦只從空際盤旋,傳其神韻,這是詞寫得很成功的地方。

楊柳原文、賞析3

  折楊柳·垂楊拂綠水 唐朝 李白

  垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。

  花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。

  美人結(jié)長想,對此心凄然。

  攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。

  《折楊柳》譯文

  春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚(yáng),好不嬌美。這里適逢生機(jī)蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當(dāng)想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對此景心中常會蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠(yuǎn)寄到情郎所在的.龍城前,讓他明白她的一片相思。

  《折楊柳》注釋

  搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚(yáng)。

  年:時節(jié)。

  長想:又作“長恨”。

  龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。

  《折楊柳》簡析

  《折楊柳》,樂府《橫吹曲辭》舊題。此首詩抒寫的是女子在春光明媚的日子里,觸景生情,引起了對征戍在外的丈夫的思念之情。

楊柳原文、賞析4

  原文:

  一樹春風(fēng)萬萬枝,嫩于金色軟于絲。

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰。

  一樹衰殘委泥土,雙枝榮耀植天庭。

  定知玄象今春后,柳宿光中添兩星。

  翻譯

  春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風(fēng)起舞。柳枝綻出細(xì)葉嫩芽,望去一片嫩黃;細(xì)長的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟。這樣一株生機(jī)勃勃的'柳樹,卻長在永豐坊西南角的荒園中,只能顧影自憐,有誰來賞識關(guān)注它呢?

  垂柳一株,委身于永豐坊西南角的荒園中,因柔條極茂,被東使取兩枝植于宮中,從此榮耀百倍,無異升天。料想今春的天象,將會有兩顆新星得蒙柳宿星的光芒惠澤了。

  賞析:

  《楊柳枝》,白居易洛中所作也!侗臼略姟吩唬骸鞍咨袝屑朔厣聘瑁⌒U善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰!昙雀哌~,而小蠻方豐艷,乃作《楊柳枝》辭以托意曰:‘永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?’及宣宗朝,國樂唱是辭。帝問誰辭,永豐在何處,左右具以對。時永豐坊西南角園中有垂柳一株,柔條極茂,因東使命取兩枝植于禁中。”

楊柳原文、賞析5

  眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔

  楊柳絲絲弄輕柔。煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

  而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

  古詩簡介

  《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》為宋代詞人王雱所著。觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離的痛苦和不盡的深思。

  翻譯/譯文

  楊柳絲絲風(fēng)中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進(jìn)萬千春愁。海棠尚未經(jīng)細(xì)雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。

  而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓?坦堑南嗨既缃裰辉,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。

  注釋

  ①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

  ②弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。秦觀《江城子》:“西城楊柳弄春柔!

  ③海棠三句:指春分時節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時似雪,故云。

 、茈y重。弘y以回憶。。▁ǐng):明白、記憶。

  ⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。

  ⑥丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。

  ⑦豆蔻:草本植物,春日開花。

  創(chuàng)作背景

  王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,于是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。

  賞析/鑒賞

  “楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁!鄙掀谝痪洹皸盍z絲弄輕柔”,柳條細(xì)而長,可見季節(jié)是在仲春!芭p柔”字寫楊柳在春風(fēng)中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細(xì)軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由于四月的時候,垂柳的頂端遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,宛如一抹淺綠的煙云。楊柳如煙這個比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思并沒有直接的`關(guān)系,卻用一個“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性!俺睢弊值某霈F(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉(zhuǎn)向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。

  “海棠未雨,梨花先雪,一半春休!薄坝辍薄把倍际敲~活用作動詞,這句的意思是說,海棠的花瓣還未像雨點般墜,。梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。

  “而今往事難重省,歸夢繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬佟⒅档米窇训耐。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸的魂夢,圍繞于女子所居的值得懷念的地方了。

  “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達(dá)。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結(jié)連理。整個下片的意思是說,盡管一切的夢幻都已失落,然而自己內(nèi)心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。

  名家點評

  清人黃了翁:“此詞亦為日月易逝而事多不偶,托閨情以寫意耳。語語清新婉倩,后人爭鮮斗艷,終不能及,數(shù)百年來,脫口如新。”(見《蓼園詞選》)

楊柳原文、賞析6

  原文:

  楊柳枝五首·其二

  吳王宮里色偏深,一簇纖條萬縷金。

  不憤錢塘蘇小小,引郎松下結(jié)同心。

  譯文:

  ⑴吳王宮:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮,今江蘇蘇州西南靈巖山上有靈巖寺,即其故址。宮中多柳,故言“色偏深”。

  ⑵不憤:不怨。一解為不服。蘇小。耗淆R時錢塘名妓,才傾士類,容華絕世,其家院多柳。

  ⑶“引郎”句:言蘇小小多情,曾結(jié)同心于松柏樹下。古樂府《蘇小小歌》:“我乘油壁車,郎乘青驄馬。何處結(jié)同心,西陵松柏下。”西陵在錢塘江之西。今浙江嘉興縣西南有蘇小小墓。結(jié)同心:用錦帶制成的連環(huán)回文結(jié),表示恩愛之意,又稱“同心結(jié)”。李賀《蘇小小墓》詩:“幽蘭露,如啼眼。無物結(jié)同心,煙花不堪剪。草如茵,松如蓋。風(fēng)為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風(fēng)吹雨。”此詞引用蘇小小的故事,意思是柳色與松色同青,柳也是多情之物,而蘇小小不在柳下結(jié)同心,而引入松下,柳豈不怨乎?然柳卻“不怨”,可見柳之情更深厚也。白居易有《楊柳枝》詞十首,現(xiàn)錄二首與此詞意境相似者:“蘇州楊柳任君夸,更有錢塘勝館娃。若解多情尋小小,綠楊深處是蘇家!薄疤K家小女舊知名,楊柳風(fēng)前別有情。剝條盤作銀環(huán)樣,卷葉吹為玉笛聲。”

  注釋:

 、艆峭鯇m:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮,今江蘇蘇州西南靈巖山上有靈巖寺,即其故址。宮中多柳,故言“色偏深”。

 、撇粦崳翰辉。一解為不服。蘇小。耗淆R時錢塘名妓,才傾士類,容華絕世,其家院多柳。

  ⑶“引郎”句:言蘇小小多情,曾結(jié)同心于松柏樹下。古樂府《蘇小小歌》:“我乘油壁車,郎乘青驄馬。何處結(jié)同心,西陵松柏下!蔽髁暝阱X塘江之西。今浙江嘉興縣西南有蘇小小墓。結(jié)同心:用錦帶制成的連環(huán)回文結(jié),表示恩愛之意,又稱“同心結(jié)”。李賀《蘇小小墓》詩:“幽蘭露,如啼眼。無物結(jié)同心,煙花不堪剪。草如茵,松如蓋。風(fēng)為裳,水為佩。油壁車,夕相待。冷翠燭,勞光彩。西陵下,風(fēng)吹雨!贝嗽~引用蘇小小的故事,意思是柳色與松色同青,柳也是多情之物,而蘇小小不在柳下結(jié)同心,而引入松下,柳豈不怨乎?然柳卻“不怨”,可見柳之情更深厚也。白居易有《楊柳枝》詞十首,現(xiàn)錄二首與此詞意境相似者:“蘇州楊柳任君夸,更有錢塘勝館娃。若解多情尋小小,綠楊深處是蘇家!薄疤K家小女舊知名,楊柳風(fēng)前別有情。剝條盤作銀環(huán)樣,卷葉吹為玉笛聲!

  賞析:

  這首詞是借柳詠情。一、二句寫柳色,一簇簇,一條條,如縷如金,形象娩媚。三、四句是借題發(fā)揮,寫柳色與松色一樣,而蘇小小偏偏要在松下與郎定情,卻不在柳下,對此,一般有情之物都將怪怨蘇小小厚此薄彼。而詞中的柳卻“不憤”,可見柳之寬厚溫柔,能對蘇小小之情的.體諒。從詠柳中,也稱道了人的情操。

  此詞提到館娃宮和蘇小小,周嘯天教授認(rèn)為是說蘇州之柳勝于錢塘,似乎與白居易的《楊柳枝》詞唱著反調(diào)。前兩句是說吳王宮柳非常繁富。后兩句是說,要是錢塘的柳色更好,蘇小小就不會約郎到松柏之下去“結(jié)同心”了。周嘯天把“不憤”解為不服,認(rèn)為詞人是根據(jù)古樂府《蘇小小歌》,對白詞進(jìn)行了反諷,詞意是說蘇州宮柳勝于杭州。

  當(dāng)然,此詞意味還不止于此。它可以引起讀者更多的聯(lián)想。因柳有分別之意,而松柏是堅貞不渝的象征。據(jù)此“不憤錢塘蘇小小,引郎松下結(jié)同心”還可理解為羨慕甚至嫉妒之意。這就是詩詞的“味外味”。

楊柳原文、賞析7

  原文:

  離恨遠(yuǎn)縈楊柳,夢魂長繞梨花。青衫記得章臺月,歸路玉鞭斜。

  翠鏡啼痕印袖,紅墻醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。

  譯文

  離恨啊常?M繞在分手的楊柳前,夢魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時身穿青衫中曾得到她的賞識,一直玩到月色西斜才跨馬沿著歸路返家。

  美人啊常常在翠鏡中照著自己憔悴的顏容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當(dāng)年醉后舞墨題詩紅墻之上,美女仿效前人在題詩的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的.琵琶。

  注釋

  烏夜啼:詞牌名,原為唐教坊曲,三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

  章臺:本為戰(zhàn)國時秦國宮名。漢代在此臺下有章臺街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章臺柳傳》,后人便以章臺為歌妓聚居之處。

  玉鞭斜:這里指月色西斜才策馬回家。

  啼:啼哭。

  醉墨籠紗(lóng sh。捍擞谩氨碳喕\”故事。唐代王播少孤貧,寄居揚(yáng)州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。后播貴,重游舊地,見昔日在寺壁上所題詩句已被僧用碧紗蓋其上。

  春思入琵琶(pí pá):把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道“琵琶弦上說相思”詩意。

  賞析:

  劉迎,金代詞人,詞風(fēng)婉約。此詞從內(nèi)容來看并不稀奇,寫作者對一位歌姬的懷念和追憶,并寫兩人分別后,歌姬的款款深情以及終于有情人重又相聚不禁百感交集的過程。但讀后使人對金詞又產(chǎn)生新的認(rèn)識,詞中不見金國那種詞豪爽之氣,而卻似宋朝的婉約詞。

  上片寫作者對一位歌姬的懷念和對于往昔冶游生活的回憶。“離恨”兩句,寫懷念人物卻不直接點明對象,“楊柳”、“梨花”以兩個形象優(yōu)美的事物來比喻被懷念的歌姬,給讀者帶來豐富的美感。柳絲飄飄柔媚非常,使人聯(lián)想到歌姬那婷婷的腰。而“梨花”也曾被白居易形容為“梨花一枝春帶雨”,描寫楊玉環(huán)流淚的美容。楊柳,梨花使歌姬妖嬈柔美,如花如柳的形象如立眼前!扒嗌馈倍,追憶往日情懷。“青衫”,唐時九品小官的服飾,這里借指作者本人!罢屡_”本為戰(zhàn)國秦之宮殿,唐時許堯佐有《章臺柳傳》流傳,后人便以章臺為歌妓聚居之處。玉馬佳人,風(fēng)流倜儻的形象使人艷羨。

  下片走舊地重游,兩人重聚。“翠鏡啼痕”兩句,寫歌姬不忘舊情,終日以淚掛面,啼袖籠紗描寫歌姬的病情。這幾句詞既香艷又有書卷氣,可稱是“好色不淫”“艷而不靡”。最后兩句“相逢”,寫兩人重聚,百感交集,為表深情,女子把滿腔情思注入琵琶,以此來表達(dá)“說不盡的無限事”。

  全詞選詞之上下了功夫,詞語塑造的意象和美艷麗,如楊柳梨花,啼痕印袖、醉墨籠紗等句使詞煥發(fā)特異的艷美色澤。另外,詞句對仗工整,語勢流露,使人產(chǎn)生舒徐柳揚(yáng)、頓挫流轉(zhuǎn)的美感。因而賀裳《皺水軒詞筌》言:“才人之見殆無分于南北也(金在宋之北)!

楊柳原文、賞析8

  [唐]白居易

  六么水調(diào)家家唱,白雪梅花處處吹。

  古歌舊曲君休聽,聽取新翻楊柳枝。

  陶令門前四五樹,亞夫營里百千條。

  何似東都正二月,黃金枝映洛陽橋。

  依依褭褭復(fù)青青,句引春風(fēng)無限情。

  白雪花繁空撲地,綠絲條弱不勝鶯。

  紅板江橋青酒旗,館娃宮暖日斜時。

  可憐雨歇東風(fēng)定,萬樹千條各自垂。

  蘇州楊柳任君夸,更有錢唐勝館娃。

  若解多情尋小小,綠楊深處是蘇家。

  蘇家小女舊知名,楊柳風(fēng)前別有情。

  剝條盤作銀環(huán)樣,卷葉吹為玉笛聲。

  葉含濃露如啼眼,枝裊輕風(fēng)似舞腰。

  小樹不禁攀折苦,乞君留取兩三條。

  人言柳葉似愁眉,更有愁腸似柳絲。

  柳絲挽斷腸牽斷,彼此應(yīng)無續(xù)得期。

  作品賞析:

  古歌舊曲①君休聽,聽取新翻《楊柳枝》②。

 、俟鸥枧f曲:指樂府舊曲的《楊柳枝》。②新翻《楊柳枝》:《楊柳枝》曲調(diào)名,樂府舊曲本有多種楊柳枝,唐代文人重翻成新曲。翻,按照舊譜制作新詞。

  原詩是一首樂府詩。這兩句是說,那些已經(jīng)陳舊的歌曲,不要再去聽了,還是來聽這新翻成的《楊柳枝》吧!詩歌內(nèi)容應(yīng)當(dāng)反映時代的聲音、時代的脈搏,這樣的.詩歌才有生命力,這兩句詩正說明了白居易的這種主張。

  可憐①雨歇東風(fēng)定,萬樹千條各自垂。

 、倏蓱z:可愛。

  這兩句是說,雨歇風(fēng)定之后,那萬樹千條的柳枝,各自垂頭,枝嫩葉綠,是多么可愛。⌒稳萦旰箫L(fēng)停時楊柳的姿態(tài),十分逼真。

楊柳原文、賞析9

  原文

  鷓鴣天·楊柳東塘細(xì)水流

  清代:蔣春霖

  楊柳東塘細(xì)水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。

  臨玉管,試瓊甌,醒時題恨醉時休。明朝花落歸鴻盡,細(xì)雨春寒閉小樓。

  譯文

  楊柳東塘細(xì)水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。

  臨玉管,試瓊甌,醒時題恨醉時休。明朝花落歸鴻盡,細(xì)雨春寒閉小樓。

  注釋

  楊柳東塘細(xì)水流,紅窗睡起喚晴鳩。屏間山壓眉心翠,鏡里波生鬢角秋。

  臨玉管,試瓊甌,醒時題恨醉時休。明朝花落歸鴻盡,細(xì)雨春寒閉小樓。

  玉管:毛筆的美稱。瓊甌(ōu):美酒。

  賞析

  此詞借景抒情。上片寫景。東塘楊柳,春波細(xì)流,紅窗睡起,枝上鳴鳩,山壓翠眉,鬢角生秋。下片抒情。時臨玉管,或試瓊甌,醒時題恨,醉時便休!懊鞒浠w鴻盡,細(xì)雨春寒閉小樓”既為全詞添姿生色,又在有意無意之間微露惜春之意。通篇工麗精巧,委婉含蓄,極有情致。

楊柳原文、賞析10

  踏莎行·楊柳回塘

  楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。

  返照迎潮,行云帶雨。依依似與騷人語。當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無端卻被秋風(fēng)誤。

  賞析

  這首詞是詠荷花,寄寓了作者的身世之感。詞的上闋描畫了一個詳和而恬靜的池塘。而荷花卻生長在池塘僻靜處,只能寂寞地凋落。就象一位美女,無人欣賞,無人愛慕,飽含零落的凄苦。詞人通過美人的自嗟自嘆,也暗露了自己年華的虛度。下闋仍借美人之口言志:即使凄風(fēng)冷雨,我仍然不在百花爭艷的春天開放,寧愿盛開在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和諧的統(tǒng)一。

  “楊柳回塘,鴛鴦別浦!眱删鋵懞苫ㄋ谥亍!盎靥痢,位于迂回曲折之處的池塘!皠e浦”,不當(dāng)行路要沖之處的水口。(小水流入大水的地方叫做浦。另外的所在謂之別,如別墅、別業(yè)、別館)回塘、別浦,在這里事實上是一個地方。就儲水之地而言,則謂之塘;就進(jìn)水之地而言,則謂之浦。荷花在回塘、別浦,就暗示了她處于不容易被人發(fā)現(xiàn),因而也不容易為人愛慕的環(huán)境之中!皸盍薄ⅰ傍x鴦”,用來陪襯荷花。楊柳在岸上,荷花在水中,一綠一紅,著色鮮艷。鴛鴦是水中飛禽,荷花是水中植物,本來常在一處,一向被合用來作裝飾圖案,或繪入圖畫。用鴛鴦來陪襯荷花之美麗,非常自然。

  “綠萍漲斷蓮舟路。”句由荷花的美麗轉(zhuǎn)入她不幸的命運(yùn)。古代詩人常以花開當(dāng)折,比喻女子年長當(dāng)嫁,男子學(xué)成當(dāng)仕,故無名氏所歌《金縷衣》云:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”而荷花長在水中,一般都由女子乘坐蓮舟前往采摘,如王昌齡《采蓮曲》所寫:“吳姬越艷楚王妃,爭弄蓮舟水濕衣。來時浦口花迎入,采罷江頭月送歸。”但若是水中浮萍太密,蓮舟的行駛就困難了。這當(dāng)然只是一種設(shè)想,而這種設(shè)想,則是從王維《皇甫岳云溪雜題·萍池》“春池深且廣,會待輕舟回。靡靡綠萍合,垂楊掃復(fù)開”來,而反用其意。以荷花之不見采由于蓮舟之不來,蓮舟之不來由于綠萍之?dāng)嗦,來比喻自己之不見用由于被人汲引之難,被人汲引之難由于仕途之有礙。托喻非常委婉。

  “斷無蜂蝶慕幽香”句再作一個比譬。荷花既生長于回塘、別浦,蓮舟又被綠萍遮斷,不能前來采摘,那么能飛的蜂與蝶該是可以來的吧。然而不幸的是,這些蜂和蝶,又不知幽香之可愛慕,斷然不來。這是以荷花的幽香,比自己的品德;以蜂蝶之?dāng)嗳徊粊,比在上位者對自己的全不欣賞。

  歇拍承上兩譬作結(jié)。蓮舟不來,蜂蝶不慕,則美而且香的荷花,終于只有自開自落而已。“紅衣脫盡”,是指花瓣飄零;“芳心苦”,是指蓮心有苦味。在荷花方面說,是設(shè)想其盛時虛過,旋即凋;在自己方面說,則是雖然有德有才,卻不為人知重,以致志不得行,才不得展,終于只有老死牖下而已,都是使人感到非常痛苦的。將花比人,處處雙關(guān),而毫無牽強(qiáng)之跡。

  下片“返照”二句,所寫仍是回塘、別浦之景色。落日的余輝,返照在蕩漾的水波之上,迎接著由浦口流入的潮水。天空的流云,則帶著一陣或幾點微雨,灑向荷塘。這兩句不僅本身寫得生動,而且還暗示了荷花在塘、浦之間,自開自落,為時已久,屢經(jīng)朝暮,飽歷陰晴,而始終無人知道,無人采摘,用以比喻在自己的.生活經(jīng)歷中,也遭遇過多少世事滄桑、人情冷暖。這樣寫景,就同時寫出了人物的思想感情乃至性格。

  “依依”一句,顯然是從李白《淥水曲》“荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人”變化而來。但指明“語”的對象為騷人,則比李詩的含義為豐富、深刻。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳!闭驗榍O(shè)想采集荷花(芙蓉也是荷花,見王逸《注》)制作衣裳,以象征自己的芳潔,所以詞中才也設(shè)想荷花于蓮舟不來,蜂蝶不慕,自開自落的情況之下,要將滿腔心事,告訴騷人。但此事究屬想象,故用一“似”字,與李詩用“欲”字同,顯得虛而又活,幻而又真。王逸《〈離騷經(jīng)〉章句序》中曾指出:“《離騷》之文,依《詩》取興,引類譬喻。故善鳥、香草,以配忠貞……宓妃、佚女,以譬賢臣!睆倪@以后,香草、美女、賢士就成為三位一體了。在這首詞中,作者以荷花(香草)自比,非常明顯,而結(jié)尾兩句,又因以“嫁”作比,涉及女性,就同樣也將這三者連串了起來。

  “當(dāng)年”兩句,以文言,是想象中荷花對騷人所傾吐的言語;以意言,則是作者的“夫子自道”。行文至此,花即是人,人即是花,合而為一了。“當(dāng)年不肯嫁春風(fēng)”,是反用張先的《一叢花令》“沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”,一看即知,而荷花之開,本不在春天,是在夏季,所以也很確切。春天本是百花齊放、萬紫千紅的時候,詩人既以花之開于春季,比作嫁給春風(fēng),則指出荷花之“不肯嫁春風(fēng)”,就含有她具有一種不愿意和其它的花一樣地爭妍取憐那樣一種高潔的、孤芳自賞的性格的意思在內(nèi)。這是寫荷花的身分,同時也就是在寫作者自己的身分。但是,當(dāng)年不嫁,雖然是由于自己不肯,而紅衣盡脫,芳心獨苦,豈不是反而沒由來地被秋風(fēng)耽誤了嗎?這就又反映了作者由于自己性格與社會風(fēng)習(xí)的矛盾沖突,以致始終仕路崎嶇,沉淪下僚的感嘆。

  南唐中主《浣溪沙》云:“菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間!蓖鯂S《人間詞話》認(rèn)為“大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感”。這位著名的文學(xué)批評家是敏感地察覺到了這個偏安小國的君主為自己不可知的前途而發(fā)出的嘆息的。晏幾道的《蝶戀花》詠荷花一首,可能是為小蓮而作。其上、下片結(jié)句“照影弄妝嬌欲語,西風(fēng)豈是繁華主”和“朝落暮開空自許,竟無人解知心苦”,與這首詞“無端卻被秋風(fēng)誤”和“紅衣脫盡芳心苦”的用筆用意,大致相近,可以參照。

  由于古代詩人習(xí)慣于以男女之情比君臣之義、出處之節(jié),以美女之不肯輕易嫁人比賢士之不肯隨便出仕,所以也往往以美女之因擇夫過嚴(yán)而遲遲不能結(jié)婚以致耽誤了青春年少的悲哀,比賢士之因擇主、擇官過嚴(yán)而遲遲不能任職以致耽誤了建立功業(yè)的機(jī)會的痛苦。曹植《美女篇》:“佳人慕高義,求賢良獨難!⒛晏幏渴,中夜起長嘆!倍鸥Α肚刂菀婋纺垦、畢遷官》:“喚人看腰裊,不嫁惜娉婷!标悗煹馈堕L歌行》:“春風(fēng)永巷閉娉婷,長使青樓誤得名。不惜卷簾通一顧,怕君著眼未分明。”“當(dāng)年不嫁惜娉婷,抹白施朱作后生。說與旁人須早計,隨宜梳洗莫傾城!彪m立意措詞有所不同,但都是以婚媾之事,比出處之節(jié)。這首詞則通體以荷花為比,更為含蓄。

  作者在詞中隱然將荷花比作一位幽潔貞靜、身世飄零的女子,借以抒發(fā)才士淪落不遇的感慨!端问贰贰半m要權(quán)傾一時,少不中意,極口詆之無遺辭。人以為近俠。竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”,這些記載,對于理解此詞的深意頗有幫助。

  譯文及注釋

  譯文

  楊柳圍繞著環(huán)曲的池塘,一對鴛鴦在進(jìn)水口處嬉戲。池塘水面布滿又厚又密的浮萍,擋住了采蓮的姑娘。沒有蜜蜂和蝴蝶,來傾慕幽幽荷香。最后只能花朵凋敝,結(jié)一顆芳心苦澀。

  夕陽的回光照著晚潮,涌進(jìn)荷塘,流動的云層帶來點點細(xì)雨。隨風(fēng)搖曳的荷花,像是向騷人訴說哀腸:當(dāng)年不肯在春天開放,如今只能在秋風(fēng)中受盡凄涼。

  注釋

  踏莎行:詞牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。

  回塘:環(huán)曲的水塘。

  別浦:江河的支流入水口。

  綠萍漲斷蓮舟路:這句話是說,水面布滿了綠萍,采蓮船難以前行。蓮舟,采蓮的船。

  紅衣脫盡芳心苦:紅衣,形容荷花的紅色花瓣。芳心苦,指蓮心有苦味。以上兩句說,雖然荷花散發(fā)出清香,可是蜂蝶都斷然不來,它只得在秋光中獨自憔悴。

  返照:夕陽的回光。

  潮:指晚潮。

  行云:流動的云。

  依依:形容荷花隨風(fēng)搖擺的樣子。

  騷人:詩人。

  不肯嫁春風(fēng):語出韓偓《寄恨》詩:“蓮花不肯嫁春風(fēng)!睆埾仍凇兑粎不ā吩~里寫道:“沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)。”賀鑄是把荷花來和桃杏隱隱對比。以上兩句寫荷花有“美人遲暮”之感。

  創(chuàng)作背景

  《宋史·文苑傳》載賀鑄“喜談當(dāng)世事,可否不少假借。雖貴要權(quán)傾一時,少不中意,極口詆之無遺辭。人以為近俠!挂陨袣馐咕,不得美官,悒悒不得志”。他出身高貴卻長期屈居下僚,其心中的苦楚是一般人難以體會的。這首詞的荷花美麗清高,卻結(jié)局凄慘,作者可能也是在表達(dá)對自己早年過于孤高自傲的一種悔恨。

楊柳原文、賞析11

  《折楊柳》原文

  唐代:李白

  垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。

  花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。

  美人結(jié)長想,對此心凄然。

  攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。

  譯文及注釋

  譯文

  春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚(yáng),好不嬌美。這里適逢生機(jī)蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當(dāng)想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。她面對此景心中常會蕩起一種凄涼之感。真想攀折柳條,以遠(yuǎn)寄到情郎所在的'龍城前,讓他明白她的一片相思。

  注釋

  搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚(yáng)。

  年:時節(jié)。

  長想:又作“長恨”。

  龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。

  簡析

  此詩寫閨中女子思念遠(yuǎn)戍的丈夫。

  詩分兩段。前四句寫景。古有“春女思,秋士悲”的說法。春景極易引起女子之思春。所以上段寫景為下段抒情作鋪墊。春景有垂楊、淥水、紅花。綠葉,極具代表性。地域涉及玉關(guān)、金窗。玉關(guān),泛指征人戍邊之所;金窗,代指閨人棲居之處!盎饔耜P(guān)雪”中之“明”,只形容花的艷麗,不是說花如雪白。后四句敘事!皩Υ恕敝按恕保干隙嗡鑼懙拇荷。其心理活動:長想、凄然;其行為動作:折柳、遠(yuǎn)寄。女子便以此表達(dá)對丈夫的思念之情。不說折柳,而言“折春色”,為了表達(dá)“思春”之意。

  此詩出除閨情之外,尚有厭戰(zhàn)之意。

楊柳原文、賞析12

  楊柳枝

  溫庭筠〔唐代〕

  御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。

  景陽樓畔千條路,一面新妝待曉風(fēng)。

  譯文及注釋

  譯文

  皇宮翠柳綠千般,映照著九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內(nèi)樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接著晨風(fēng)的吹拂。

  注釋

  御柳:宮禁中柳。九重:九層;九道。亦泛指多層。古制,天子之居有門九重,故稱九重宮,特指皇宮!冻o·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重!避饺兀汉苫ā!豆旁娛攀住罚骸吧娼绍饺兀m澤多芳草!本瓣枠牵簩m內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書》載,齊武帝以宮內(nèi)深隱,不聞端門鼓漏聲,置鐘于景陽樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。一面新妝:清一色的新妝。謂柳樹清新若美人之新妝也。賀知章《詠柳》:“碧玉妝成一樹高!笨苫。

  賞析

  此篇詠皇宮中柳,以宮女媲美。作品筆法非常獨特,首句交代御柳的整體形象。次句則轉(zhuǎn)入對后宮窗戶、簾帳的描寫,重點偏向?qū)m女風(fēng)情的展示。三、四句既可指晨柳清麗之美,也可喻指宮女早起妝飾。這樣的寫法一石二鳥,產(chǎn)生了雙層意蘊(yùn)表達(dá)的效果,饒有含蓄蘊(yùn)藉之美。短短四句,開闔有致。

  首起句,直人本題。以“御柳”二字,點明所詠對象。這是詠皇宮柳。再以“如絲”二字,表現(xiàn)柳條柔細(xì)輕盈,紛披下垂,如同絲線一樣。雖然只兩個字,就寫出了柳的具體、真實、可感的形象。據(jù)史傳記,南朝齊吳郡人張緒,美風(fēng)姿,吐納風(fēng)流。而齊武帝就曾以“條甚長,狀如絲縷”之宮柳,與張緒風(fēng)流媲美,日:“此楊柳風(fēng)流可愛,似張緒當(dāng)年時!保ā赌鲜贰埦w傳》)所以,“如絲”的'楊柳:最能顯出其事物本身的魅力和感染力。 “如絲”與“御柳”緊緊相接,蓋蘊(yùn)含宮柳如文采之人那般可愛,溫詞化用典故,往往不著痕跡。“映九重”三字,勾勒御柳拂映皇宮的典型景象,格外顯豁。這宮柳,與普通柳所不同之處,即在于以柔細(xì)清麗之姿影,與富麗堂皇的“九重”宮殿相映。這“九重”的意象,又給人以巍峨的聯(lián)想。那么,楊柳越長得高,就要越垂得低,千萬條細(xì)柳絲絲飄垂,如綠色簾幕、綠色瀑布,更能傳“御柳如絲”之神采。

  次句是承,以“鳳凰窗映繡芙蓉”,宮中富麗艷美之物,襯托御柳的風(fēng)姿,補(bǔ)充說明首句。此一句,極美的意象!雕飾鳳凰的花窗與鑲繡芙蓉花的繡簾,染著“九重”宮室的奢華,并透出鮮艷的色彩;它們與綠柳相映,愈顯出柳絲的俏麗美好。所以,前輩謂:“鳳凰窗”與“繡芙蓉”,“皆因柳而生色。”(華鐘彥《花間集注》卷一)

  第三句又起新意。轉(zhuǎn)向?qū)瓣枠桥狭拿鑼。景陽樓,是宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書·武穆裴皇后傳》載,齊武帝置鐘于景陽樓上,宮女聞鐘,早起梳妝。所以,“景陽樓”三字,引出美麗的宮女來。千條路,即路千條。是說景陽樓畔路邊柳色蔥蘢,柳絲千條萬條,迎風(fēng)婀娜,情意依依。這里,千條楊柳,與景陽宮美女,已暗自相映。

  末句以“一面新妝”,呼應(yīng)“千條路”作結(jié)。這“新妝”二字,即將楊柳化身為美人,如:“碧玉妝成一樹高”(賀知章(詠柳》),那清風(fēng)細(xì)柳絲絲蕩碧的形象,好像美麗的宮女新妝一樣,婷婷裊裊,清麗可人。“一面”,表數(shù)量,用于成片的景物,好比“有故城一面”、“有一面大草原”等用法。此以“一面”二字,形容柳樹排列成行,路邊有一面新柳,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,恍如清一色的新妝美人!寫景頗!。這“待曉風(fēng)”三字,即描摹細(xì)柳沐浴在晨風(fēng)中。用一“待”字,寫柳含情佇立,若有所待。這一下,更把柳與輕盈多情的美女形象,緊密聯(lián)在一起。五代詞人孫光憲有《楊柳枝》:“著行排立向春風(fēng)”之句,也寫綠柳成行,迎風(fēng)而立。但是比起溫詞“一面新妝待曉風(fēng)”來,便遜色多了。其關(guān)鍵在于孫詞還是由物及物,給人的還是物的感覺;而溫詞更以物擬人,寫活了柳的風(fēng)姿,引人聯(lián)想。

  這樣的詞,雖著墨不多,卻“工致天然,風(fēng)味可掬。”(胡應(yīng)麟《詩藪》)短短四句,起承轉(zhuǎn)合,節(jié)奏舒暢,甚有唐人絕句韻度。

  溫庭筠

  溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

楊柳原文、賞析13

  浣溪沙·楊柳陰中駐彩

  晏殊〔宋代〕

  楊柳陰中駐彩旌。芰荷香里勸金觥。小詞流入管弦聲。

  只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程。雨條煙葉系人情。

  譯文

  在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,空氣中彌漫著陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,在悠揚(yáng)的樂曲中一同欣賞歌女婉轉(zhuǎn)的歌唱。只有醉中的吟唱可以寬慰離別愁恨之心,不要早早晚晚急著踏上歸程。絲絲細(xì)雨,柳葉含煙,似乎都在牽系著離人的難合之情。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。又名“浣沙溪”“小庭花”,雙調(diào)四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。

  駐:車馬停止不前。

  彩旌(jīng):插于車上的彩色旗子,此代指車輛。

  芰(jì)荷:菱角花與荷花。

  勸金。╣ōng):勸酒。

  。壕票。

  醉吟:飲醉而后吟詩。

  寬別恨:使充滿別恨之心得以放寬。

  雨條煙葉:象雨絲一樣的枝條,象煙霧一樣的葉子。指楊柳的枝葉。

  系:聯(lián)綴、牽動。

  賞析

  上片寫柳陰宴別。夏日楊柳飄拂的時節(jié),綠陰郁處,送別友人,暫時挽留行人車騎,在荷花香郁的水邊設(shè)宴送行,荷花芳香之中舉杯暢飲,筵席上吟詞配曲歌唱,酒宴間有管弦與小詞助興!皸盍保泟e之象征物,開頭便暗員題旨!榜v彩旌”,中途駐車設(shè)宴餞別。

  下片寫郁情話別。詞人對朋友的感情之真、之郁,以及他們之間即情別恨,頗有動人心魄之處。“只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程”,與劉夢得《赴連州途經(jīng)洛陽諸公置酒相送張員外賈以詩見贈率爾酬之》的“如今暫寄尊前笑,明日辭君步步愁”,有異曲同工之妙。詞人勸慰行者,多飲酒能夠紓解別恨,旅程中要放寬心情,不要朝暮惦記著歸程。結(jié)尾總束一句,煙雨?濛中的`柳枝、柳葉,都牽系著即別的情思。煙雨楊柳無邊,即思也就漫無邊際,那密如雨絲的煙葉柔條已經(jīng)牽系住了人們的即情別緒。

  在寫法上,此詞將景、事、情融合在一起來抒寫,最后繳足“惜別”的題旨。楊柳為古詩詞中贈別、惜別的象征物,此詞即用之作為貫穿首尾的抒情線索。開篇即寫在楊柳陰中暫駐車馬,中間鋪敘楊柳陰中開設(shè)的餞別酒筵,以及筵上的感情交流;末尾移情于楊柳的“雨條煙葉”,使之成了即愁別恨的負(fù)載物。這樣寫,不但形象生動,而且含蘊(yùn)無窮,耐人尋味。

  晏殊

  晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

楊柳原文、賞析14

  【詩句】

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

  【出處】

  唐·白居易

  【譯注】

  永豐坊西角的荒園里,整日都沒有人,這柳枝屬于誰?

  【全詩】

  《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》。[唐]。白居易。一樹春風(fēng)千萬枝,嫩如金色軟于絲。永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

  【鑒賞】

  這是一首詠柳詩,作于白居易晚年居于洛陽時。當(dāng)時河南尹盧貞對這首《楊柳枝詞》詩曾有一首和詩,詩題為《和白尚書賦永豐柳》,詩前序云:“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書曾賦詩,傳入樂府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價,非虛言也。”在這個詔旨下達(dá)后,白居易還寫了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩。由以上情況來分析推斷,這首《楊柳枝詞》當(dāng)屬詠物!耙粯浯猴L(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲”,首聯(lián)正面描寫柳樹的婀娜風(fēng)姿。前句側(cè)重描繪其整體的繁茂,詩人不說“春風(fēng)一樹”,而說“一樹春風(fēng)”,仿佛是因為有了這柳樹,才把春天裝點得格外迷人。“千萬枝”,是極寫其在春風(fēng)吹拂下的繁茂景象,使人聯(lián)想起唐初賀知章《詠柳》中“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”的名句。次句寫其枝條的秀色與柔嫩,如果說用“軟”來形容柳絲的柔軟多姿是用詞貼切的話,那么用“嫩”來形容“金色”則是屬于“妙悟天開”的運(yùn)用了!敖鹕笔窃V諸視覺的結(jié)果,而“嫩”則是觸覺的判斷,作者將這二者扯在一起,更使得柳樹充滿生機(jī)的本質(zhì)得以揭示!坝镭S西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”三四兩句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),敘寫了這株柳樹所處的荒涼冷落的境地。它生長在永豐園的角落里,無人理睬,無人欣賞,只好自個形影相吊,寂寞終日了。這兩句極寫其遭遇的.冷落,與前二句極寫其“風(fēng)致翩翩”(《唐宋詩醇》)形成鮮明的對比。正是在這種對比中,我們可以看出作者的惋惜與感嘆。作者寫這首詩的時候已是古稀之年的老人了,幾十年的仕途生涯、宦海沉浮,所遭受的排擠傾軋,在他心中都留下極深的傷痕,因此,這末二句我們亦可視為是作者的有感而發(fā)的。

楊柳原文、賞析15

  楊柳枝二首

  唐代 白居易

  一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲。

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰。

  一樹衰殘委泥土,雙枝榮耀植天庭。

  定知玄象今春后,柳宿光中添兩星。

  譯文

  春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風(fēng)起舞。柳枝綻出細(xì)葉嫩芽,望去一片嫩黃;細(xì)長的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟。這樣一株生機(jī)勃勃的柳樹,卻長在永豐坊西南角的荒園中,只能顧影自憐,有誰來賞識關(guān)注它呢?

  垂柳一株,委身于永豐坊西南角的`荒園中,因柔條極茂,被東使取兩枝植于宮中,從此榮耀百倍,無異升天。料想今春的天象,將會有兩顆新星得蒙柳宿星的光芒惠澤了。

  簡析

  《楊柳枝》,白居易洛中所作也!侗臼略姟吩唬骸鞍咨袝屑朔厣聘,小蠻善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。’年既高邁,而小蠻方豐艷,乃作《楊柳枝》辭以托意曰:‘永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?’及宣宗朝,國樂唱是辭。帝問誰辭,永豐在何處,左右具以對。時永豐坊西南角園中有垂柳一株,柔條極茂,因東使命取兩枝植于禁中。”

【楊柳原文、賞析】相關(guān)文章:

楊柳原文賞析02-14

楊柳原文、賞析06-24

楊柳枝原文及賞析08-23

折楊柳原文及賞析09-05

楊柳原文、賞析優(yōu)秀02-14

楊柳枝詞原文及賞析08-22

楊柳枝詞原文及賞析02-20

楊柳原文、賞析15篇06-25

楊柳原文、賞析(15篇)06-26

楊柳原文賞析15篇03-20