英語學(xué)術(shù)本科畢業(yè)論文詞匯特點(diǎn)初探論文
摘要:通過探討學(xué)術(shù)論文的詞匯專業(yè)性、學(xué)術(shù)性、原創(chuàng)性、真實(shí)性和科學(xué)性等文體特點(diǎn),提出其用詞應(yīng)與普通英語不同,要有正式、準(zhǔn)確、客觀等特色。
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文;詞匯特點(diǎn);正式;專業(yè)化;客觀
英語學(xué)術(shù)論文是指用英語撰寫的自然科學(xué)和社會科學(xué)的著作,包括用于發(fā)表的科技論文和報(bào)告,及非正式發(fā)表的實(shí)驗(yàn)報(bào)告和方案,各類科技情報(bào)和文字資料,科技使用手冊;也包括大學(xué)本科生、研究生的學(xué)期論文和畢業(yè)論文。因此,學(xué)術(shù)論文一般具有專業(yè)性、學(xué)術(shù)性、原創(chuàng)性、真實(shí)性和科學(xué)性的文體特點(diǎn)。這些特點(diǎn)具體通過文章中的擇詞遣句、文法表達(dá)等語言手段得以體現(xiàn),形成了有別于普通英語的詞匯特色和句法特色。在詞匯表達(dá)上,英語學(xué)術(shù)論文用詞端重、典雅;規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn);多傾向于使用正式語體的詞語,除非出于修辭效果上的考慮,一般不用俚、俗語,忌諱“插科打諢”的語氣,力求給人以持重感,避免流于諧謔、輕誚;較多使用專業(yè)化技術(shù)詞匯。為擺脫句子冗長、結(jié)構(gòu)盤結(jié)之弊,學(xué)術(shù)英語重簡明、暢達(dá),重條理性、紀(jì)實(shí)性和充分的論據(jù),它強(qiáng)調(diào)論理的客觀性,不主張作者表露個(gè)人的感情,倡導(dǎo)在論證中排除感情因素,盡其“解釋”而非“感召”之功能,因而用詞正式,多使用中性詞、非人格化的詞。
1.用詞正式
學(xué)術(shù)論文寫作是對某一專業(yè)領(lǐng)域的某一問題進(jìn)行說明的行文,要求文體莊重,用詞規(guī)范、正式。作者必須清楚、明白、客觀一致地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。因此,寫作中常常要避免使用一些俚語、俗語、方言、口語化的表達(dá)法以及非正規(guī)的省略詞語等。
1.1使用詞的.完整形式,避免使用省略形式:使用do not而非don' t;will not而非won' t;it is/ it has而非it's;there is而非there' s;they have而非they've,等。
1.2使用單個(gè)動詞,在可能的情況下,盡量避免使用動詞短語:用investigate代替look into;determine/ decide代替make up the mind;visit代替go to see,等。
1.3使用正式或標(biāo)準(zhǔn)詞,避免使用不正規(guī)或非標(biāo)準(zhǔn)的詞或詞組,諸如口語、俚語和忌諱性的詞組:用Cannot tolerate it代替can' t hack it;用I do not have any idea…代替I don' t have a clue… ;用please go away代替flake off。口語中的表達(dá)法如"naff","ok","maybe"…取而代之以" unsuccessful", "acceptable", "perhaps"…
2.多使用專業(yè)化詞匯
學(xué)術(shù)論文是對專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的調(diào)查實(shí)驗(yàn)或研究成果的表述,用詞專業(yè)化,具有高度術(shù)語性。常常通過以下方法構(gòu)成專業(yè)化詞匯。
2.1常用詞匯的專業(yè)化。例如:clause一詞,在語法學(xué)上,該詞指“復(fù)合句中一個(gè)帶有自己的主語和謂語的句子成分”;在法律用語中,指“條款”;constant一詞,在一般英語中,意思為“經(jīng)常的”,“不斷的”;在數(shù)學(xué)術(shù)語中,指“常數(shù),恒量”。
2.2同一詞語詞義的專業(yè)化。同一個(gè)英語常用詞不僅被一個(gè)專業(yè)采用,而且被許多專業(yè)采用來表達(dá)各自專業(yè)的概念。例如:transmission一詞,在無線電工程學(xué)中的詞義是“發(fā)射,播送”;在機(jī)械學(xué)中的涵義是“傳動,變速”;在物理學(xué)中的詞義是“透射”;在醫(yī)學(xué)中的涵義是“遺傳”,等。
3.用詞簡明、客觀
學(xué)術(shù)論文重簡明、暢達(dá)和條理性,講究論理的客觀性和紀(jì)實(shí)性,在寫作中往往使用中性詞和非人格化的詞匯,以表明作者的公證性,不帶個(gè)人情感色彩,它的突出特點(diǎn)是重“理”而不是重“情”。避免重復(fù)(tautology)。例如:(free)gifts,(past) history,(future) prospects, present(time),等;刪除冗余(pleonasm)的單詞或短語。避免使用" man",代之以" people"," humans", "human beings","human species",等。同樣,根據(jù)表達(dá)需要用" workers"," staff"," workforce","labor"," crew" ," employees"," personnel"等代替"manpower";用" synthetic","artificial"," built"," constructed"," manufactures"," factory-made"等代替" man-made";盡量不使用第一人稱代詞"I"和第二人稱代詞"you",若不能避免,則用"we"代替" I",或用第三人稱指示性的詞如" the writer"," the present author"等;使用非人格化的詞(depersonalization),例如: It can be seen that… 而不使用you can see that… It is commonly believed that… ,而不使用I believe… 其它表達(dá)如:it is argued; it is found through research / Research has found/Studies have revealed; it is estimated; it is contended,等。
綜上所述,學(xué)術(shù)論文語言的顯著特點(diǎn)是重明晰與暢達(dá),簡潔與確切;避免行文晦澀、浮華,內(nèi)容虛飾。作者追求公正而客觀的表達(dá),避免論證上的主觀隨意性。因此,在英語學(xué)術(shù)論文的寫作中,熟悉和掌握英語學(xué)術(shù)論文寫作的詞匯特點(diǎn),是寫作學(xué)術(shù)論文成功的關(guān)鍵。
【英語學(xué)術(shù)本科畢業(yè)論文詞匯特點(diǎn)初探論文】相關(guān)文章:
新聞英語的詞匯特點(diǎn)探析的論文07-18
學(xué)術(shù)論文的特點(diǎn)都有哪些08-16
關(guān)于英語教學(xué)的茶詞匯翻譯特點(diǎn)的論文07-19
計(jì)算機(jī)英語基本特點(diǎn)及詞匯翻譯研究論文08-09
本科碩士畢業(yè)論文的致謝05-28
本科畢業(yè)論文評語08-23
本科畢業(yè)論文致謝05-30
畢業(yè)論文致謝詞匯編06-09