- 相關(guān)推薦
新課程理念下英語詞匯教學(xué)的思考的路勁論文
詞匯教學(xué)往往容易讓人聯(lián)想到死記硬背。盡管死記硬背可以讓學(xué)生的詞匯量增加,可是卻使他們無法靈活運(yùn)用,如果對(duì)每個(gè)單詞的理解只是局限于單詞表面的詞義,而對(duì)其文化內(nèi)涵以及深層含義全然不顧,加之母語的語法對(duì)我們的影響,這就難免導(dǎo)致語用錯(cuò)誤,對(duì)學(xué)生的英語交際造成負(fù)面影響。
因此,搞好詞匯教學(xué)的第一步就是必須清楚認(rèn)識(shí)詞的含義,讓學(xué)生清楚什么是詞,以及詞的一些屬性,這樣我們才能真正掌握詞匯。但是迄今為止,詞在語言研究中仍沒有一個(gè)確切、完整的定義。我國《辭海》中對(duì)詞的定義為:詞指語言組織中的基本單位,能夠獨(dú)立使用,并具有聲音意義和語法功能。法國語言學(xué)家梅力特(Anloine Meillet)認(rèn)為:具有一定的聲音和意義,能在一定語法條件下獨(dú)立使用的聯(lián)合體被稱為詞。從中可以歸納為:詞是音、形、義和語法功能等要素的結(jié)合體,各要素相互依存,其中任何一個(gè)要素的變化都會(huì)牽一發(fā)而動(dòng)全身。
一、從語音角度教詞匯
語音是進(jìn)行詞匯教學(xué)的基礎(chǔ),是構(gòu)成語言的最基本要素之一。在交際過程中,講話者通過借助一系列具有一定規(guī)律的聲音,即語音,向聽話者傳遞信息,同樣聽話者再借助語音來接受并理解這些信息。因此,規(guī)范的語音是交際的必備條件。通過不斷總結(jié)讀音規(guī)則,可以大大提高詞匯的記憶效率。在實(shí)際教學(xué)中,讓學(xué)生利用早讀時(shí)間,放聲朗讀是個(gè)比較有效的方法。
二、從構(gòu)詞角度教詞匯
詞由各個(gè)語素構(gòu)成,語素也就是通常說的詞綴和詞根。在正確把握詞匯發(fā)音的基礎(chǔ)上,我們還要掌握構(gòu)詞法。構(gòu)詞法對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯具有重要作用!镀胀ǜ咧杏⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》中指出構(gòu)詞法主要包括:
(1)合成法;
。2)派生法;
。3)轉(zhuǎn)化法;
。4)縮寫與簡寫。
在北京師范大學(xué)出版的普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書中,有關(guān)構(gòu)詞法教學(xué)也被特別提出。這些為我們的教學(xué)提供了方便,我們要在平時(shí)的教學(xué)中經(jīng)常提及,不斷反復(fù)。關(guān)于構(gòu)詞的教學(xué),我們可以引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)出各種構(gòu)詞法的規(guī)律,這樣詞匯學(xué)習(xí)也可以事半功倍。
三、從語境角度教詞匯
詞義是詞的另一要素。許多學(xué)生對(duì)于某些詞會(huì)讀、會(huì)拼,也知道其對(duì)應(yīng)中文的意思,但在實(shí)際運(yùn)用中總是出現(xiàn)錯(cuò)誤。針對(duì)這種情況,在情景中進(jìn)行詞匯教學(xué)尤為重要,有助于有效解決語義錯(cuò)誤。
英霍夫和赫德森(E. Hutt&Hudson)就曾在“From Paragraph to Essay”一文中強(qiáng)調(diào):學(xué)習(xí)詞匯的根本原則就是要足夠重視其語境概念,據(jù)此才能弄清詞匯的形式與意義的關(guān)系。近幾年的高考試題設(shè)計(jì)也是在真實(shí)情景中考查知識(shí),突出考查考生在交際中靈活運(yùn)用知識(shí)的能力,對(duì)中學(xué)教學(xué)有良好的導(dǎo)向作用。
筆者也嘗試了在語境中教授詞匯的方法。例如,在北師大版教材模塊7 Unit20 Lesson 3中(詞匯donate;correspond;cure;explore;turn to),為了讓學(xué)生準(zhǔn)確、深入理解詞匯,經(jīng)過教學(xué)安排設(shè)計(jì),使詞匯從最初的課文中來,在實(shí)際的情景中進(jìn)行理解學(xué)習(xí),再運(yùn)用到真實(shí)的情景中去。具體安排是:在使學(xué)生明確了要學(xué)習(xí)的詞匯之后,先對(duì)課文主要內(nèi)容以表格的形式進(jìn)行復(fù)習(xí)(本詞匯教學(xué)是讀后詞匯教學(xué)),這一遍復(fù)習(xí)是在課文原文的情景下進(jìn)行的,在回答老師問題的同時(shí)學(xué)生用到了詞匯。之后對(duì)每個(gè)詞匯逐個(gè)進(jìn)行學(xué)習(xí),但是每個(gè)詞匯也不是獨(dú)立的,筆者將這些詞匯聯(lián)系在了“earthquake”這個(gè)大的情景中。比如,在教授donate一詞時(shí),呈現(xiàn)給學(xué)生汶川地震的圖片,在教師的引導(dǎo)下,學(xué)生“進(jìn)入”了這個(gè)大情景中。整個(gè)詞匯學(xué)習(xí)的過程都是在情景中進(jìn)行的。在詞匯的用法學(xué)習(xí)中也是給出真實(shí)的句子,讓學(xué)生自己總結(jié)出donate一詞的用法:donate sth. to sb./sth.本節(jié)課的最后環(huán)節(jié),為了使所學(xué)詞匯能夠?qū)W以致用,在這個(gè)情景下,鼓勵(lì)學(xué)生盡量多地使用所學(xué)詞匯,使詞匯得以在真實(shí)的情景任務(wù)中應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)了情感、態(tài)度的教育目的。令筆者比較欣慰的是,學(xué)生在本課后很受啟發(fā),在以后的詞匯學(xué)習(xí)中,不再滿足于只查到詞的基本意思,而是在句子中、文章中體會(huì)詞匯的用法,真正做到了詞不離句。
四、從文化角度教詞匯
文化背景知識(shí)在詞匯的教學(xué)過程中同樣不能忽視。文化背景知識(shí)的熟練掌握是我們教好語言的重要因素。因?yàn)榇罅康挠⒄Z短語、成語,甚至單詞背后蘊(yùn)含著一定的文化內(nèi)涵,根據(jù)其不同的形式,我們可以把詞匯的文化內(nèi)涵分為以下幾種情況。
英語中的有些詞和漢語的指示意義相同,文化內(nèi)涵相近。如,“fox”在英語中有狡猾的含義,而漢語中的“狐貍”也具有相同的意義。英語中的有些詞和漢語的指示意義相同,文化內(nèi)涵不同或相反。在一種語言里有些詞在另一種語言里沒有對(duì)應(yīng)詞,即英漢兩種語言的詞匯缺項(xiàng)。英語中的privacy在漢語中就很難找到確切的對(duì)應(yīng)詞,就是因?yàn)槲覀儗?duì)于privacy沒有像西方人那樣重視。
詞匯所具有的聯(lián)想意義。如,statesman和politician同樣都是指政治家。在美式英語中,statesman通常指那些有威望的善于管理國家的高級(jí)政府官員。而politician往往指為謀取個(gè)人私利而耍政治手腕的人,帶有強(qiáng)烈的貶義色彩。
此外,還有英語中一些常見的短語和諺語,是英語國家語言文化的重要組成部分,也需要我們有一定了解。如,look out既可表示“把頭伸到窗外看”“往外看”又可以用作“留神”“當(dāng)心”。還有一些成語,往往很難運(yùn)用得當(dāng),甚至難以理解。
從以上的例子可以看出,在英語教學(xué)中,英語的詞匯、短語和成語的講解和學(xué)習(xí)必須結(jié)合有關(guān)的文化背景知識(shí)。
總之,詞匯教學(xué)是我們英語教學(xué)的基礎(chǔ),也是一個(gè)重要環(huán)節(jié)。我們每位教師都應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到詞匯教學(xué)的重要性。教學(xué)過程中,要充分結(jié)合詞匯的音、形、義等多個(gè)要素,將多種詞匯教學(xué)方法融合到一起,靈活使用,逐漸培養(yǎng)學(xué)生形成一種有效的詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣。
參考文獻(xiàn):
[1]王薔.普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書[M].北京師范大學(xué)出版社,2006.
[2]陳莉萍.大學(xué)英語教學(xué)策略.外國語言文學(xué)與文化論集[J].南京:東南大學(xué)出版社,2001.
[3]王篤勤.英語教學(xué)策略論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[4]中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[M].北京師范大學(xué)出版社,2003.
[5]北京教育考試院.2008年高考北京卷文科試題分析[M],2008.
【新課程理念下英語詞匯教學(xué)的思考的路勁論文】相關(guān)文章:
新課程下的地理教學(xué)反思04-12
新課程教學(xué)總結(jié)06-30
新課程教學(xué)心得12-23
英語詞匯教學(xué)反思02-08
祖父的園子教學(xué)設(shè)計(jì)理念10-22
新課程改革教學(xué)反思07-12
語文新課程教學(xué)總結(jié)07-13