亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

高考備考

高考文言文翻譯解題技巧

時(shí)間:2021-12-04 11:31:35 高考備考 我要投稿

高考文言文翻譯解題技巧

  高考文言文翻譯題的考點(diǎn)較為固定,我們只需要掌握一些技巧就能輕易拿高分。以下是百分網(wǎng)小編為你整理的高考文言文翻譯解題技巧,希望能幫到你。

高考文言文翻譯解題技巧

  高考文言文翻譯技巧

  一、文言文關(guān)鍵在整體閱讀,一般閱讀順序是這樣的:

  1.先仔細(xì)看一遍原文,目的是了解一下全文寫的內(nèi)容,F(xiàn)在的全國題大都圍繞人物展開情節(jié),以選記敘性的文字為主。

  2.第二步是瀏覽一下最后概括全文的判斷題。因?yàn)榇祟}一般要求選出錯(cuò)誤的一項(xiàng),且都是細(xì)小的問題。這樣讀了以后,對(duì)全文內(nèi)容的把握就心中有數(shù)了。

  3.第三步,再去讀原文,然后逐個(gè)做題。因?yàn)閷?duì)全文理解得越透徹,做題的準(zhǔn)確率就越高,做題的速度也越快。(當(dāng)然這要結(jié)合自己的做題習(xí)慣)

  二、現(xiàn)在,文言文的命題思路有這樣一些變化:

  1.離教材越來越近。文言虛詞的考題大都引用教材的例子,所以熟悉一下古文的基本篇目還是有用的.。

  2.對(duì)全文整體認(rèn)知的考查越來越具體?疾閷(duì)事情來龍去脈的理解與把握,考查觀點(diǎn)認(rèn)識(shí)的提煉等。

  三、實(shí)詞的考查:

  1.把意思代入原句,看詞性與意思是否解釋得通,如果還不能排除,再把它還原到原文,看具體語境。

  2.實(shí)詞釋義方法:

 、傥难晕木渥咏Y(jié)構(gòu)整齊,講求對(duì)仗,可以利用這一結(jié)構(gòu)特點(diǎn)推知詞義。(相近或相反)

  如:忠不必用兮,賢不必以 “以”對(duì)應(yīng)“用”,所以它可以解釋成“被任用”

  “人窮則反本,故勞苦倦極” “勞苦”同義,所以“倦極”也同義,“極”就是“疲憊”的意思

  “每讀書至治亂得失” “得失”是反義詞,所以“治亂”也應(yīng)該是反義詞,“治”就只能解釋成“治理得好,太平”

 、诼(lián)想該字熟悉的課文中的例子或在成語中的用法

  如:貸 責(zé)無旁貸(推卸) 嚴(yán)懲不貸(寬恕,饒恕)

  把這兩個(gè)意思代入“雖親屬不貸”,可知“寬恕”更合適

 、刍蛘甙言撟衷诂F(xiàn)代漢語中可組的詞代入解釋

  如:“無所阿避” 現(xiàn)代漢語中有“避免、回避、躲避”等詞,代入句中比較可知“回避”更合適

  四、虛詞釋義:

  《考試說明》給出的虛詞是18個(gè),盡可能熟悉這些詞的用法。

  五、給出觀點(diǎn),篩選材料

  1.先看材料的陳述對(duì)象是否一致

  2.再看材料的內(nèi)容是否能證明觀點(diǎn)

  六、根據(jù)全文語意,找出錯(cuò)誤項(xiàng)

  1.先把選擇肢還原到文中相關(guān)部分

  2.注意時(shí)間、事件、人物的對(duì)應(yīng)關(guān)系,注意事件內(nèi)在的因果關(guān)系,注意個(gè)別詞語的對(duì)應(yīng)解釋

  七、文言文中一些固定短語的翻譯:

  1.得無:表示反詰的語氣,譯為:莫非,莫不是。

  2.否則:是兩個(gè)詞,否:不是這樣,不然;則,相當(dāng)于“就”。

  3.然后:是順接連詞,可譯做“這樣以后”,或者“之后”

  4.然則:可譯為“既然這樣(如此),那么……

  5.雖然:與現(xiàn)代漢語不同,“雖”相當(dāng)于“雖然”,“然”相當(dāng)于 “這樣”,可譯作“雖然如此”“盡管如此”

  6.無乃:當(dāng)副詞用,可譯作“豈不是”,也可譯作“恐怕”。

  7.比及:等到,等到了。

  8.盍:何不。 曷:何不。 叵:不可。

  9.如何,奈何,若何:它們組成固定形式,相當(dāng)于漢語“怎么樣”“為什么”“什么樣”等

  10.“如……何”“奈……何”“若……何”:這是上述形式的擴(kuò)展,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“對(duì)……怎么樣”“把……怎么辦”。

  11.孰若,孰與:用做比較或選擇,可譯為“與……相比,誰(哪一個(gè))……”;如放在動(dòng)詞前,可譯為“怎如”“何如”“怎比得上”

  12.所以:表原因,譯做“……的原因”

  表憑借或方法 ,譯做“用來”“靠它來”“用來……的(根據(jù)、禮節(jié)、方法)”

  13.無論:不用說,更不必說。

  14.卑鄙:地位卑微,見識(shí)淺陋。

  15.其實(shí):它的果實(shí),或者“那實(shí)際情況”“它實(shí)際上”“它的實(shí)利”

  16.不過:不超過。

  17.地方:土地方圓

  18.山東:淆山以東。

  19.可憐:可愛,或者“值得同情”

  20.于是:在這時(shí),或者“在這件事上”

  21.以為:把……當(dāng)作,或者“任用……人做”

  22.指示:指給……人看。

  23.可以:可以憑借……

  24.至于:達(dá)到某種程度,或者“落到什么地步”

  25.不必:不一定,今義“用不著”

  26.因而:趁著某個(gè)機(jī)會(huì)而……

  27.或者:有的人,有些人

  28.即使:就讓(使)

  29.智力:智謀和力量

  30.前進(jìn):走上前獻(xiàn)上

  31.何苦:怕什么,怎么怕,怎么擔(dān)心

  高考文言文翻譯方法

  一、 基本方法:直譯和意譯

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

  所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。

  這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

  二、 具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

  “留”:就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏嬰”、“晏子”等不用翻譯。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是語氣助詞,可不譯,本句的意思就是“我反而自討沒趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡”中的“而”是連詞,可不譯,整句意思是“子猷與子敬都病重,子敬先死去。”

  “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞,如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”,“妻子”一詞是“妻子、兒女”的意思;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“語時(shí)了不悲”,翻譯為:(子猷)說話時(shí)候完全不悲傷。

  “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不聞消息”,“何以”是“以何”的倒裝,賓語前置句,意思是“為什么”。

  “變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。“子猷問左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右對(duì)曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。

【高考文言文翻譯解題技巧】相關(guān)文章:

高考文言文的復(fù)習(xí)與解題技巧06-27

高考文言文斷句題解題技巧06-27

高考文言文氓原文翻譯及賞析01-27

高考文言文有什么翻譯技巧06-12

高考語文文言文翻譯技巧08-25

2017高考文言文翻譯的10大誤區(qū)11-04

2018廣東高考語文文言文閱讀解題技巧09-04

高考解題技巧07-02

2018年高考語文文言文閱讀解題技巧11-13