亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題三:漢語(yǔ)演講比賽

時(shí)間:2024-09-19 16:05:56 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題三:漢語(yǔ)演講比賽

  2016年12月的英語(yǔ)四級(jí)開始備考中,那么英語(yǔ)四級(jí)翻譯題型應(yīng)該怎樣備考呢?同學(xué)們可以多練習(xí)下真題。以下是yjbys網(wǎng)小編整理的關(guān)于2015年12月的英語(yǔ)四級(jí)真題,供同學(xué)們參考。

2015年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題三:漢語(yǔ)演講比賽

  今年在長(zhǎng)沙舉行了一年一度的外國(guó)人漢語(yǔ)演講比賽。這項(xiàng)比賽證明是促進(jìn)中國(guó)和世界其他地區(qū)文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國(guó)的機(jī)會(huì)。來(lái)自87個(gè)國(guó)家共計(jì)126位選手聚集在湖南省省會(huì)參加了7月6日到8月5日進(jìn)行的比賽和決賽。比賽并不是唯一的活動(dòng)。選手們還有機(jī)會(huì)參觀了中國(guó)其他地區(qū)的著名景點(diǎn)和歷史名勝。

  譯文一

  This year held its annual Chinese speech contest for foreigners in Changsha. The game proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regions of the world. It provides a better understanding of China's opportunity for young people around the world.

  A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province participated in the competition and the finals on July 6 to August 5 carried.

  Competition is not the only activity. Players also have the opportunity to visit the famous and historic attractions in other parts of China.

  譯文二:

  The annual Chinese language speech competition was held in Changsha this year. This contest has been proved to be a good way to promote cultural communication between China and the rest of the world. It provided a better chance to understand China for young people around the world. A total of 126 contestants from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province and participated in the semi-final and final from July 6th to August 5th. The competition was not the only activity. Contestants also had the opportunity to visit well-known scenic spots and historical sites in other parts of China.

  拓展閱讀:英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):探望父母

  這周頒布的一項(xiàng)新法律要求子女必須經(jīng)常探望年齡超過60歲的父母,并確保他們經(jīng)濟(jì)和精神上的需求得到滿足。星期二,新華社報(bào)導(dǎo)了_條新聞,來(lái)自江蘇市無(wú)錫市的一位77歲的老太太起訴她的女兒忽略她。這是新法律生效后的第一起案件,當(dāng)?shù)胤ㄔ阂?guī)定她的女兒至少每月探望母親兩次,并提供財(cái)力支持。但是這項(xiàng)法律引發(fā)了爭(zhēng)議。有人說(shuō)這給了那些因?yàn)楣ぷ、學(xué)習(xí)或者其他原因搬離家鄉(xiāng)的人更多壓力。

  漢譯英:

  A new national law introduced this week requires the offspring of parents older than 60 to visit their parents “frequently” and make sure their financial and spiritual needs are met. On Tuesday, Xinhua reported a news that a 77-year-old woman from Jiangsu city of Wuxi sued her daughter for neglecting her. In the first case after the new law came into effect, the local court ruled that her daughter must visit her at least twice a month and provide financial support. But the law’s introduction has proved controversial. Some say it puts too much pressure on those who move away from home for work, study or other opportunities.

【12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題三:漢語(yǔ)演講比賽】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及譯文07-24

2012年英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯題09-08

2015年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)(三)08-26

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案08-07

歷年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案解析09-19

2015年英語(yǔ)四級(jí)真題之翻譯09-21

2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案06-20

2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案09-08

歷年英語(yǔ)四級(jí)的翻譯真題及答案解析08-11

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)歷年翻譯真題及答案(2015.12)06-25