亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

試題

大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯摸底練習(xí)

時(shí)間:2024-09-02 16:46:29 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯摸底練習(xí)

  Actively push yourself believe only can promote world, just push yourself can promote world.以下是小編為大家搜索整理的大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯摸底練習(xí),希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯摸底練習(xí)

  part 1

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  黃帝(Yellow Emperor)被認(rèn)為是中華文明的奠基人和祖先。他生活在大約4000年前。他是黃河中部流域一個(gè)最強(qiáng)部落的神秘首領(lǐng)。在該時(shí)期,許多部落在黃河附近定居。部落之間相互征戰(zhàn)以獲取更多耕地。持續(xù)不斷的戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)諸多苦難。黃帝決定結(jié)束這種情勢(shì)。他制定出一套道德規(guī)范(ethical code),訓(xùn)練他 的軍隊(duì)。他和他的軍隊(duì)征服了黃河流域的一大片區(qū)域,成為了部落聯(lián)盟(tribal union)的首領(lǐng)。

  參考答案:

  The Yellow Emperor is considered to be the founder of Chinese civilization as well as its ancestor.He lived about four thousand years ago.He was the mystical chief of one of the strongest tribes in the middle valley of the Yellow River.During this period many tribes came to settle around the Yellow River.They fought with each other to get more farmland.The constant war caused much suffering to the people.The Yellow Emperor decided to put an end to this situation.He worked out an ethical code and trained his army.With his army,the Yellow Emperor conquered a wide area along the Yellow River.He was made chief of the tribal union.

  part 2

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  水墨畫(huà)(ink wash painting)是一種毛筆畫(huà);舅(huà)只使用深淺不一的黑色墨水。唐朝時(shí),水墨畫(huà)得到發(fā)展。人們普遍認(rèn)為是王維將顏色加入到當(dāng)時(shí)的水墨畫(huà)中。水墨畫(huà)的目標(biāo)不僅僅是復(fù)制物體的外觀,還要捕捉它的靈魂。要想畫(huà)一匹馬,水墨畫(huà)家必須了解馬的肌肉和骨骼,更要了解馬的氣質(zhì)(temperament)。要想畫(huà)一朵花,水墨畫(huà)家并不需要完全描摹它的花瓣和顏色,重要的是傳達(dá)它的活力和芳香。

  參考翻譯:

  Ink wash painting is a type of brush painting.Onlyblack ink is used for the painting of basic ones, invarious concentrations.During the Tang Dynasty,inkwash painting got developed.Wang Wei is generallycredited as the painter who applied color to existingink wash paintings.The goal of ink wash painting is not simply to reproduce the appearanceof a subject,but to capture its soul.To paint a horse,the ink wash painting artist mustunderstand its temperament better than its muscles and bones.To paint a flower,there is noneed to perfectly portray its petals and color,but it is essential to convey its liveliness andfragrance.

  1.基本水墨畫(huà)只使用深淺不一的黑色墨水:該句可以理解為“基本水墨畫(huà)只可以用黑色墨水來(lái)畫(huà),而且墨水要有不同的濃度”。

  2.人們普遍認(rèn)為是王維將顏色加入到當(dāng)時(shí)的水墨畫(huà)中:該句可譯為帶有定語(yǔ)從句的復(fù)合句,主語(yǔ)可定為Wang Wei,謂語(yǔ)則是is generally credited,即“被普遍認(rèn)為”也有“人們普遍認(rèn)為”的意思。

  3.要想畫(huà)一匹馬,水墨畫(huà)家必須了解馬的肌肉和骨骼,更要了解馬的氣質(zhì):“要想畫(huà)一匹馬”可用to do結(jié)構(gòu)來(lái)表示,即to paint a horse!傲私...更要了解…”有比較的意味,即“了解…好過(guò)了解…”,可以翻譯為underetand...better than...,其中“氣質(zhì)”可以用temperament來(lái)表達(dá)。

  4.要想畫(huà)一朵花,水墨畫(huà)家并不需要完全描摹它的花瓣和顏色,重要的是傳達(dá)它的活力和芳香:“不需要做某事”可譯為there is no need to do,為英語(yǔ)中常用句型,表示“沒(méi)有必要做某事”。

【大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯摸底練習(xí)】相關(guān)文章:

大學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)八考試翻譯摸底練習(xí)06-09

java考試摸底練習(xí)08-03

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)08-27

大學(xué)生英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)閱讀理解摸底練習(xí)07-29

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)201709-27

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)10-27

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)07-03

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)題11-07

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試全真模擬練習(xí)卷09-19

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)題07-10