- 相關(guān)推薦
英語四級考試翻譯題型突破訓(xùn)練
Success is the continuous journey towards the achievement of predetermined worth while goals .To live your life in your own way .To reach the goals , you've set for yourself . To be the person, you want to be,以下是小編為大家搜索整理的英語四級考試翻譯題型突破訓(xùn)練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
part 1
翻譯題目
太極拳(Taijiquan)是中華民族的寶貴財富,是東方文化的重要組成部分。作為中國古老的武術(shù) (maritialarts)之一。其主要功能是武術(shù)攻防、鍛煉身體和修身養(yǎng)性(self-cultivation )。太極拳在演練時,動作柔緩,但能以突然爆發(fā)的力量將對手擊退。經(jīng)過幾個世紀(jì)的發(fā)展,太極拳已發(fā)展為多個分支,每個分支都有自己的特點(diǎn)。如今,太極拳在 中國乃至世界受到越來越多人歡迎。
表達(dá)難點(diǎn)
1.第1句可譯為并列結(jié)構(gòu)Taijiquan is precious wealth... and an important part...,系動詞“是”(is)只需譯出一個。
2. 第2句中的“其主要功能是”可直譯為its main functions are to...,但稍顯生硬,宜轉(zhuǎn)述為“它通常用于”(it is usually used for...)!肮シ馈痹谥形睦锸且粋詞,但實(shí)際包含了兩層意思,故分譯為attacking and defending;同理,第3句的“柔緩”譯為gentle and slow。
3.第3句中的“太極拳在演練時”實(shí)為被動句,“太極 拳”為受動者,故譯作When Taijiquan is being practice...!暗芤酝蝗槐l(fā)的力量......”處理為which引導(dǎo)的非限制性定語從句which,however, can defeat!巴蝗槐l(fā)的力量”可譯為sudden strength或sudden force,因?yàn)閟udden已包含有“突然爆發(fā)”的意思,故“爆發(fā)”一詞不需再譯。
4.最后一句中的“在中國乃至世界受到越來越多人歡 迎”,除譯文外,還可以有多種譯法,如is welcomed by more and more people both in China and overseas;is accepted by more and more people in China and the world as well。
參考譯文
Tajiquan is precious wealth of Chinese nation and an important part of the eastern culture. As one of the ancient martial arts in China, it is usually used for attacking and defending, body building and self-cultivation. When Tajiquan is being practiced, the movements are gentle and slow, which, however, can defeat the opponent with sudden strength. Through centuries of development, Taijiquan has developed into several branches, and everyone has its features. Now Tajiquan has become increasingly popular both in China and abroad.
part 2
漢譯英
過去十年中國房地產(chǎn)(real estate)行業(yè)高速發(fā)展。但是,對很多人來說,買房卻不是一件容易的事情。高昂的房價甚至使一些年輕情侶推遲了結(jié)婚的計劃。鑒于此種情況,近年來政府采取了一系列的措施來抑制房價過快增長,包括整頓和規(guī)范房地產(chǎn)市場、提高房貸利率(mortgage rate)、增設(shè)房產(chǎn)稅(property tax)。目前,這些措施在部分城市取得了初步成效。
參考譯文
The past decade has witnessed a high-speeddevelopment in China's real estate. But it is quite formany people to buy a house. The high housing priceeven makes some young couples their plan formarriage. In view of the situation, the governmenthas adopted a series of measures in recent years toprevent the housing price from rising too fast, including regulating and the real estate market,raising mortgage rates, and introducing property tax. At present, preliminary effects havebeen achieved in some cities.
【英語四級考試翻譯題型突破訓(xùn)練】相關(guān)文章:
英語四級考試翻譯題型解析201706-17
最新英語四級翻譯考試訓(xùn)練材料08-11
專業(yè)英語四級考試閱讀題型沖刺訓(xùn)練08-03
最新英語四級翻譯考試題型預(yù)測10-26
2017年大學(xué)英語四級翻譯題型輔導(dǎo)訓(xùn)練08-22
英語四級新題型作文訓(xùn)練10-19
大學(xué)英語四級考試翻譯日常訓(xùn)練題10-24
英語四級翻譯考試最后沖刺訓(xùn)練題09-08