亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

技巧

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧

時(shí)間:2024-08-25 10:57:29 技巧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧

  英語(yǔ)六級(jí)一直以來(lái)都是考生難以突破的一道關(guān)口,為了幫助大家更好地備考六級(jí)翻譯題,下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧,希望對(duì)大家的備考有所幫助。

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧

  翻譯解題思路是:先仔細(xì)研讀中文,把其劃為語(yǔ)塊,再將這些語(yǔ)塊譯成單詞或短語(yǔ),最后注意連接、修訂!語(yǔ)塊,其實(shí)不是什么神秘的術(shù)語(yǔ),就是句子中能夠表達(dá)完整語(yǔ)義的最小單位。

  例如:

  梅蘭芳是京城四大名旦之一。

  切分的語(yǔ)塊就為:梅蘭芳/(是)/ 京城 / 四大名旦 / 之一。

  語(yǔ)塊對(duì)應(yīng)的英文:Meilanfang / is / Beijing / four famed Peking Opera female-role performers / of +復(fù)數(shù)名詞

  所以連接時(shí),稍微注意中英文并非一一對(duì)等,調(diào)整語(yǔ)序得出:

  Meilanfang is one of four famed Peking Opera female-role performers in Beijing.

  草根也有智慧:套模板句

  寫作可以套模板句。翻譯也如此。有英語(yǔ)專業(yè)的前輩就給了這樣的草根建議。那就是在平常漢譯英的學(xué)習(xí)過(guò)程中,注意對(duì)一些通用型的句型進(jìn)行積累,轉(zhuǎn)化為模板。

  下面就給大家一些翻譯模板句:

  1. ________ has / enjoys a history of ________. (用于介紹歷史)

  2. _________ was popular / widespread. (用于介紹流行程度)

  3. ________ be used to do sth.(表示用途)

  4. _________ stand for / symbolize / signify ___________.(某物象征了……)

  5. ____________ is given as a present to sb.(饋贈(zèng))

  6. ________ is well-known as / famous for/ noted for ________. (以……著稱 / 有名)

  7. 一般:__________ start / begin from… to _________(從……延續(xù)到……)

  8. 更優(yōu):__________ run from … to_________(從……延續(xù)到……)

【大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧】相關(guān)文章:

2015年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯技巧03-17

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯技巧指導(dǎo)11-27

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試技巧詳解04-25

英語(yǔ)六級(jí)的翻譯技巧02-26

英語(yǔ)六級(jí)翻譯特點(diǎn)及技巧02-26

英語(yǔ)六級(jí)翻譯高分技巧02-26

英語(yǔ)六級(jí)翻譯的寫作技巧11-11

英語(yǔ)六級(jí)翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換技巧03-14

英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試應(yīng)試技巧分析03-24