- 相關推薦
葡萄牙語考試閱讀復習材料
書是人類進步的階梯,終生的伴侶,最誠摯的朋友 。以下是小編為大家搜索整理的葡萄牙語考試閱讀復習材料,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網!
(1) A Coréia do Sul enviou hoje seu ministro de Unifica??o a Pyongyang para abrir uma nova frente de contatos com a Coréia do Norte, enquanto acontecem em Pequim conversas sobre as armas nucleares do regime norte-coreano.(在有關北朝鮮核武器的北京會談舉行之際,南朝鮮今天派遣它的統(tǒng)一部長前往平壤,試圖開辟一條與北朝鮮接觸的新渠道。)
(2) A Microsoft está realizando esfor?os sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛好者吸引到它的游戲機Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運,才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機PlayStation的市場統(tǒng)治地位。)
(3) O ex-presidente do Peru Alberto Fujimori, que se exilou no Jap?o, renovou seu passaporte peruano, em um sinal que foi interpretado como a inten??o de voltar a Lima para concorrer às elei??es presidenciais de abril.(正在日本流亡的秘魯前總統(tǒng)阿爾貝托·藤森領取了新的秘魯護照,這個舉動被看作是他有意返回利馬,參加[明年]四月份的總統(tǒng)選舉。)
(4) Um aspirante à Camara Baixa do Afeganist?o foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganist?o, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.(一位阿富汗下議院的議員競選者星期四在阿富汗南部的赫爾曼德省被殺害,成為選舉開始以來第七位被暗殺的后選人。)
(5) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milh?es de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na Fran?a desde a instaura??o desta loteria européia em fevereiro de 2004.(一位有七個子女的失業(yè)的法國籍突尼斯男人在“歐洲百萬”抽彩活動中,贏得7千5百88萬歐元,打破了這項歐洲彩票自2004年二月創(chuàng)建以來的 法國記錄。)
(6) Os alem?es est?o votando neste domingo na elei??o apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.(德國人本周日在一場緊張激烈的選舉中投票,這次選舉將決定這個歐洲經濟大國的改革日程,同時首次有可能選擇一位婦女擔任總理職 務。)
(7) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britanica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.(英國大使館和克羅地亞警方宣布:一個裝置本周一在位于克羅地亞首都薩格勒布的英國大使館內部發(fā)生爆炸,造成一名克羅地亞職員輕 傷。)
(8) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.(世界主要的軟件生產商微軟公司星期一宣布,起訴美國的八家軟件零售商,控告他們銷售盜版的微軟產品。)
(9) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia, espera que 200 milh?es de novos assinantes passem a usar servi?os de telefonia móvel em meio à rápida expans?o do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球最大的手機制造商諾基亞公司星期四說,隨著中國市場的迅速擴張,在今后的三年中,預計將有兩億中國人使用移動電話服 務。)
(10) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federa??o de regi?es aut?nomas, no maior protesto até agora contra a Constitui??o que está em fase final de elabora??o.(大約十萬伊拉克人昨天走上這個國家各個城市的街頭,抗議將伊拉克變成一個由自治地區(qū)組成的聯(lián)邦國家,這是至今為止伊拉克人反對目 前處于最后制訂階段的新憲法的最大一次抗議活動。)
(11) A maior fabricante de computadores da China, Lenovo Group, come?ará a vender seus produtos fora do país no primeiro trimestre do ano que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中國最大的計算機制造商聯(lián)想公司的執(zhí)行總裁對路透社說,該公司明年第一季度開始向海外出售計算機產品,這是該公司希望成為全球個人計算 機行業(yè)領先者的長期計劃的一部分。)
(12) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta ter?a-feira uma forte alta e bateu um novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo fura??o Katrina no Golfo do México.(由于颶風“卡特林娜”在墨西哥灣造成破壞,作為歐洲基準的布倫特原油本周二強勁漲價,創(chuàng)下倫敦期貨市場的新記錄,達到[每桶]68美 元。)
(13) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da índia, Manmohan Singh, para come?ar no próximo dia 5 as negocia??es sobre o conflito territorial dessa regi?o.(克什米爾分離運動的溫和派領導人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請,參加下月5日開始的有關這個地區(qū)領土沖突的談判。)
(6) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do fura??o Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.(美國女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場颶風摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它 地方。)
(7) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran?a Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em rela??o ao regime de Teer? e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗國家安全會議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國家改變他們與德黑蘭政權的關系性質,要求這些國家將伊朗當作一個“強國”對 待。)
(8) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crian?as durante o cerco a uma escola.(仍然對當局感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀念他們的幾百個孩子在[去年]學校圍困期間死亡一周 年。)
(9) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.(據(jù)新華社報道,中國東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進一步增加。)
(10) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。)
(11) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。)
(12) O presidente russo, Vladimir Putin, demitiu o comandante da Marinha russa, almirante Vladimir Kuroyedov, em raz?o do acidente de agosto no Pacífico com o minissubmarino que quase custou a vida de seus sete tripulantes.(由于八月份發(fā)生在太平洋的幾乎使七名船員喪生的微型潛水艇事故,俄國總統(tǒng)伏拉基米爾·普京解除了俄國海軍司令伏拉基米爾·庫羅 耶多夫海軍上將的職務。)
(13) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學雜志《自然》發(fā)表的一篇報告,對英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進入大氣中的速度遠比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導致了全 球變暖。)
(14) Cinco dos sete paramilitares sérvios que assassinaram a tiros seis jovens civis mu?ulmanos bósnios na regi?o de Srebrenica em 1995 foram acusados ontem por um tribunal sérvio de crimes de guerra.(1995年在斯雷布雷尼察地區(qū)槍殺六名波斯尼亞穆斯林青年平民的七名塞爾維亞準軍事人員中的五人,昨天被塞爾維亞的一個戰(zhàn)爭罪行法庭指控 有罪。)
(15) O Jap?o pode anunciar a redu??o de suas contribui??es às Na??es Unidas durante a próxima sess?o da Assembléia Geral desse organismo, em 19 de setembro, afirmaram fontes governamentais citadas hoje pela imprensa nip?nica.(日本媒體今天援引政府消息來源稱:日本有可能在9月19日召開的下一屆聯(lián)合國大會期間,宣布減少對這個組織的捐款。)
(16) As tropas egípcias posicionadas na fronteira com a Faixa de Gaza mataram um palestino hoje ao suspeitar que tentava entrar ilegalmente no território do país, informaram fontes da seguran?a.(埃及安全部隊的消息來源稱:駐守在加沙地帶邊境的埃及部隊今天擊斃了一名被懷疑試圖非法進入埃及領土的巴勒斯坦人。)
(17) A China, que n?o permite que seus católicos reconhe?am a autoridade do Vaticano, manifestou neste sábado (hora local) suas preocupa??es enquanto o papa Jo?o Paulo 2o. se aproxima da morte depois de 26 anos de pontificado.(在教皇約翰·保羅二世加冕26年之后的病危之際,不允許自己的天主教徒承認梵蒂岡當局的中國,本周六(當?shù)貢r間)對他的病情表示關切。)
(18) Apesar de a Austrália n?o ter assinado o Protocolo de Kioto, os governos locais criaram uma agenda para cumprir com esse convênio multilateral concebido em 1997 para corrigir o chamado efeito estufa.(盡管澳大利亞沒有簽署《京都協(xié)議》,但該國地方政府卻簽署了一個協(xié)議,表示將履行這個于1997年制訂的旨在消除所謂溫室效應的多邊條約。)
(19) A China pediu às Na??es Unidas que transformem em patrim?nio mundial o hábitat natural dos pandas na província de Sichuan, informa nesta ter?a-feira a imprensa de Xangai.(上海媒體本周二報道,中國請求聯(lián)合國將四川省的熊貓自然棲息地列為世界遺產。)
(20) Este será o primeiro ano do papado de Jo?o Paulo II em que o líder dos católicos n?o participará das celebra??es da Semana Santa, que culminam no Domingo de Páscoa.(今年是教皇約翰·保羅二世第一次沒有作為天主教領袖參加“圣周”的慶;顒,該活動將在復活節(jié)的星期日達到高潮。)
(16) Um grupo desconhecido assumiu a responsabilidade pelo ataque suicida no Catar que matou um britanico e prometeu atingir igrejas e bases militares na regi?o, disse um comunicado na Internet nesta ter?a-feira.(本周二一條網上通告說:一個不為人知的組織聲稱對卡塔爾的自殺襲擊負責,這次襲擊造成一名英國人喪生,該組織還威脅要襲擊這個國家的教堂與軍事基地。)
(15) A China e a Coréia do Sul iniciaram um estudo de viabilidade sobre a possibilidade de assinar um tratado de livre comércio, anunciou hoje, segunda-feira, o diretor do Centro de Pesquisa do Desenvolvimento do Conselho de Estado, Wang Mengkui.(國務院發(fā)展研究中心主任王夢奎今天(星期一)宣布,中國與韓國為簽署一項自由貿易條約,正在開展可行性研究。)
(14) Um forte terremoto de magnitude 7.0 atingiu neste domingo a ilha de Kyushu, no sul do Jap?o, matando uma idosa, ferindo 400 pessoas e for?ando milhares a deixarem suas casas, disseram autoridades e a mídia.(日本當局與媒體說:一次7.0級的強烈地震本周日襲擊了日本南部的九州島,造成一名老人死亡,四百人受傷,數(shù)千人逃離住所。)
(13) Rebeldes iraquianos explodiram um trecho do oleoduto próximo às jazidas de petróleo de Kirkuk, cerca de 250 quil?metros ao norte de Bagdá, informou hoje, sábado, a rede de televis?o Al Arabiya.(據(jù)阿拉伯電視網今天(星期六)報道,伊拉克反叛分子炸毀了巴格達以北約250公里的基爾庫克石油儲備庫附近的一段輸油管道。)
(12) A secretaria de Estado americana, Condoleezza Rice, pediu hoje, sábado, à Coréia do Norte para retomar "de forma inmediata" o diálogo multilateral sobre o abandono de seu programa nuclear e também requisitou um maior peso da China nessas negocia??es.(美國國務卿康多莉薩·賴斯今天(星期六)要求北朝鮮以“非間接方式”重新參加有關放棄其核計劃的多邊對話,同時要求中國在這些談判中發(fā)揮更大的作用。)
(11) O diretor da CIA, Porter Goss defendeu na quinta-feira as atuais práticas de interrogatório de sua agência de espionagem, embora n?o pudesse dizer se todos os métodos usados até dezembro est?o de acordo com a lei norte-americana.(中央情報局局長波特·戈斯星期四為這個情報機構的審訊活動辯護,但他沒有說直到去年12月為止所使用的那些審訊方法是否符合美國法律。)
(1) O presidente francês, Jacques Chirac, fará uma visita de três dias ao Jap?o a partir de 26 de mar?o, informou hoje, sexta-feira, o ministro japonês de Assuntos Exteriores, Nobutaka Machimura.(日本外務大臣町村信孝今天(星期五)宣布,法國總統(tǒng)雅克·希拉克將從3月26日起,對日本進行為期三天的訪問。)
(2) Um grupo de 56 monarquistas iranianos, que passaram a noite ocupando um avi?o da Lufthansa em Bruxelas, foi retirado pacificamente pela polícia belga na manh? de sexta-feira.(56個伊朗;手髁x者在布魯塞爾占領一架德國漢莎航空公司的飛機一夜之后,星期五早晨被比利時警察和平地帶離。)
(3) Os hackers conseguiram acesso a informa??es pessoais de mais de 32 mil pessoas armazenadas em uma grande base de dados dos EUA, revelando a fragilidade destes sistemas.(一組黑客獲取了32000多人的個人資料,這些資料存儲在美國的一個大數(shù)據(jù)庫中,此事暴露了這些系統(tǒng)的脆弱性。)
(4) Israel disse na sexta-feira que o Ir? está bem perto de conseguir fazer uma bomba nuclear, e pediu aos Estados Unidos e à Europa que pressionem Teer? para que abandone um suposto programa de armas nucleares.(以色列星期五表示,伊朗接近制成一顆核彈,以色列并且請求美國和歐洲向德黑蘭施加壓力,迫使其放棄可能的核武器計劃。)
(5) A economia chinesa crescerá 8% ou 9% em 2005, segundo o relatório anual de um centro de pesquisa econ?mica da Universidade de Pequim publicado neste domingo pela imprensa local.(根據(jù)當?shù)孛襟w本周日發(fā)布的北京大學一經濟研究中心的年度報告,中國經濟在2005年將增長8%或9%。)
(7) Milhares de pessoas tomaram as ruas de Beirute hoje, portando bandeiras libanesas e faixas em que pedem a retirada das tropas sírias do Líbano.(幾千人今天走上貝魯特街頭,他們高舉著黎巴嫩國旗和要求敘利亞軍隊從黎巴嫩撤離的橫幅。)
(8) As for?as de seguran?a israelenses em Jerusalém est?o em estado de alerta ante a chegada hoje, ter?a-feira, de dignatários de mais ou menos quarenta países para a inaugura??o do novo museu do Holocausto.(約四十個國家的政要將出席新建的大屠殺博物館的開幕儀式,在他們抵達之前,耶路撒冷的以色列安全部隊今天(星期二)處于警戒狀 態(tài)。)
(9) Autoridades policiais indiciaram 500 pessoas em uma opera??o contra a pornografia infantil na Internet que está promovida simultaneamente em 12 países na Europa e América do Sul, afirmou o governo da Espanha.(西班牙政府宣布,在一次針對互聯(lián)網上兒童色情活動的行動中,警方起訴了500人,這次行動是在12個歐洲、南美洲國家中同時進行的。)
(10) Cientistas desvendaram o código genético do cromossomo feminino X, que é vinculado a mais de 300 doen?as humanas e pode explicar por que as mulheres s?o t?o diferentes dos homens.(科學家破譯了女性X染色體的遺傳密碼,它與人類的300多種疾病有關系,并且能夠解釋為什么女人與男人有如此大的差異。)
(11) O diretor da CIA, Porter Goss defendeu na quinta-feira as atuais práticas de interrogatório de sua agência de espionagem, embora n?o pudesse dizer se todos os métodos usados até dezembro est?o de acordo com a lei norte-americana.(中央情報局局長波特·戈斯星期四為這個情報機構的審訊活動辯護,但他沒有說直到去年12月為止所使用的那些審訊方法是 否符合美國法律。)
(12) A secretaria de Estado americana, Condoleezza Rice, pediu hoje, sábado, à Coréia do Norte para retomar "de forma inmediata" o diálogo multilateral sobre o abandono de seu programa nuclear e também requisitou um maior peso da China nessas negocia??es.(美國國務卿康多莉薩·賴斯今天(星期六)要求北朝鮮以“非間接方式”重新參加有關放棄其核計劃的多邊對話,同時要求中國在這些 談判中發(fā)揮更大的作用。)
(13) Rebeldes iraquianos explodiram um trecho do oleoduto próximo às jazidas de petróleo de Kirkuk, cerca de 250 quil?metros ao norte de Bagdá, informou hoje, sábado, a rede de televis?o Al Arabiya.(據(jù)阿拉伯電視網今天(星期六)報道,伊拉克反叛分子炸毀了巴格達以北約250公里的基爾庫克石油儲備庫附近的一段輸油管道。)
(14) Um forte terremoto de magnitude 7.0 atingiu neste domingo a ilha de Kyushu, no sul do Jap?o, matando uma idosa, ferindo 400 pessoas e for?ando milhares a deixarem suas casas, disseram autoridades e a mídia.(日本當局與媒體說:一次7.0級的強烈地震本周日襲擊了日本南部的九州島,造成一名老人死亡,四百人受傷,數(shù)千人逃離住所。)
(15) A China e a Coréia do Sul iniciaram um estudo de viabilidade sobre a possibilidade de assinar um tratado de livre comércio, anunciou hoje, segunda-feira, o diretor do Centro de Pesquisa do Desenvolvimento do Conselho de Estado, Wang Mengkui.(國務院發(fā)展研究中心主任王夢奎今天(星期一)宣布,中國與韓國為簽署一項自由貿易條約,正在開展可行性研究。)
【葡萄牙語考試閱讀復習材料】相關文章:
2017年葡萄牙語考試閱讀材料解析07-27
葡萄牙語閱讀考試輔導08-11
日語等級考試閱讀材料06-19
職稱英語考試閱讀理解復習的技巧07-04
2018年專八考試閱讀復習精煉題07-30
2017職稱英語考試閱讀理解復習技巧10-02
關于葡萄牙語考試你了解嗎07-16
英語專四考試聽力復習指導材料09-06
劍橋商務英語BEC考試復習材料解析07-06
2017年商務英語考試閱讀材料07-18