- 相關(guān)推薦
2018年英語專八翻譯題型解題方法
少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;志而好學(xué),如炳燭之光。以下是小編為大家搜索整理的2018年英語專八翻譯題型解題方法,希望對(duì)正在關(guān)注的您有所幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
轉(zhuǎn)換法:
指翻譯過程中為了使譯文符合目標(biāo)語的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動(dòng)詞;把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復(fù)合句,把復(fù)合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態(tài)方面,可以把主動(dòng)語態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語態(tài)。如:
(1)我們學(xué)院受教委和市政府的雙重領(lǐng)導(dǎo)。
Our institute is co-administrated by the States Education Commission and the municipal government. (名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)
(2)Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.
孩子們看電視過多會(huì)大大地?fù)p壞視力。(名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)
(3)由于我們實(shí)行了改革開放政策,我國的綜合國力有了明顯的增強(qiáng)。
Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞)
(4)I’m all for you opinion.
我完全贊成你的意見。(介詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)
(5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.
改革開放政策受到了全中國人民的擁護(hù)。(動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞)
(6)In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.
作者在文章中,對(duì)人類疏忽自身環(huán)境作了批評(píng)。(形容詞轉(zhuǎn)名詞)
(7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.
在有些歐洲國家里,人民享受最廣泛的社會(huì)福利,如醫(yī)療保險(xiǎn)等。(被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)主動(dòng)語態(tài))
(8)時(shí)間不早了,我們回去吧!
We don’t have much time left. Let’s go back. (句型轉(zhuǎn)換)
(9)學(xué)生們都應(yīng)該德、智、體全面發(fā)展。
All the students should develop morally, intellectually and physically. (名詞轉(zhuǎn)副詞)
【英語專八翻譯題型解題方法】相關(guān)文章:
英語專八考試各題型解題技巧09-03
歷年英語專八考試翻譯題型輔導(dǎo)08-14
最新英語專八考試翻譯題型解析及答案10-19
英語專四閱讀題型快速解題技巧10-02
英語閱讀理解?碱}型解題方法09-10
2017年專八英語翻譯考試題型解析09-08
2022年專八閱讀理解題型分析與應(yīng)試技巧06-07
2017英語專八翻譯技巧09-20
2017英語專八翻譯練習(xí)10-23
專八英語閱讀理解題及答案詳解10-14