亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

商務(wù)英語

商務(wù)英語寫作指南

時(shí)間:2024-09-28 15:23:28 商務(wù)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)英語寫作指南

  引導(dǎo)語:商務(wù)英語寫作指南,由應(yīng)屆畢業(yè)生培訓(xùn)網(wǎng)整理而成,謝謝您的閱讀。

商務(wù)英語寫作指南

  一、regards和respect

  I regularly see mistakes with phrases using the words “regards”or “respect”. There are several of these phrases in English, but they are easily confused and mixed up. For example, phrases like in respect to and with regards to are incorrect.

  人們?cè)谑褂门c“regards”和“respect”相關(guān)的詞組時(shí)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)誤用錯(cuò)用的情況。在英語里,的確有一些與這兩個(gè)詞相關(guān)的詞組,但很容易混淆。比如,人們經(jīng)常會(huì)用“in respect to”和“with regards to”來表示“關(guān)于”的意思,但實(shí)際上這種用法是不正確的。

  Here is a list of correct phrases (they all mean basically the same thing):

  下面列出幾組由“regard”或“respect”組成的表達(dá),它們的意思相近,都有“關(guān)于,至于,提到”的意思。

  1.regarding

  EX:I have received your letter of October 15 regarding the three letters of recommendation which you require.

  例句:我已收到您10月15日的信,提到需要三封推薦信一事。

  2.as regards (this is the only one with an s – “regards”)(這是唯一一個(gè)用到regards的詞組)

  EX:As regards communication with colleagues, department meetings are held once a fortnight.

  例句:關(guān)于員工間的交流溝通,每?jī)芍軙?huì)舉行一次部門會(huì)議。

  3.in regard to (rare)(很少用)

  EX:This is Bill Burton from Milford Insurance, I'm calling in regard to our meeting next Tuesday.

  例句:我是米爾福德保險(xiǎn)公司的比爾伯頓,我想問一下有關(guān)下周二我們見面的事。

  4.with regard to

  EX:With regard to the Middle East and North Africa, the U.S. and EU pledged to continue to support democratic transitions and economic development.

  例句:關(guān)于中東和北非問題,美國(guó)和歐盟承諾將繼續(xù)支持其民主改革和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

  5.respecting (rare)(很少用)

  EX:I must tell you that I have not come to any decided opinion respecting him, but I think him a Maltese.

  例句:我只能告訴您,我對(duì)他還沒有什么明確的看法。但我認(rèn)為他可能是個(gè)馬耳他人。

  6.in respect of

  EX:When a customer first opens an account, he instructs the bank to debit his account only in respect of cheques drawn by himself.

  例句:儲(chǔ)戶首次在銀行開戶時(shí),囑咐銀行他的存款只能憑本世人簽字的支票來提取。

  7.with respect to

  EX:With respect to your other proposals, I am not yet able to tell you our decision.

  例句:談到你的其他建議, 我現(xiàn)在還無法把我們的決定告訴你。

  二、According to的用法

  Although these phrases are often used interchangeably they have slightly different meanings, so we should be careful how we use them.

  在很多情況下,“According to”和“In accordance with”都可以互換,但是兩者之間還是有一些細(xì)微的差別的。所以,在使用這兩個(gè)詞組時(shí),我們需要特別小心。

  How to use “According to”?

  “According to”的用法

  “According to…” is usually used when you restate something someone told you or something you have heard or read somewhere. It is mostly used for reporting.

  “According to”往往是用在重述別人的話,或者你在其他地方聽到或看到的內(nèi)容,常用于報(bào)告的寫作中。

  EX:According to the clerk we spoke to when we telephoned the supervisory authority this morning, the application was filed last week.

  例句:根據(jù)今晨我們對(duì)員工進(jìn)行的監(jiān)督權(quán)調(diào)查的電話訪談所說,上周表格就已經(jīng)歸檔了。

  It may be used to introduce information that might not be true:

  “According to”可以用于引用不確實(shí)的消息:

  EX:According to the state news agency, the number of demonstrators did not exceed 1,000. However, the organisers of the protest say there were at least 100,000 people on the march.

  例句:根據(jù)官方通訊社的消息,參與游行的人數(shù)不超過1000人,而游行組織者稱,參與游行人數(shù)超過了10萬人。

  It may also be used to introduce hearsay:

  “According to”也可以用來引用道聽途說的消息:

  EX:According to Annabel, Tom wants to dump Sarah because he really fancies Emma.

  例句:聽安娜貝爾說,湯姆要甩了薩拉,因?yàn)樗话斀o迷上了。

  How to use “In accordance with”?

  “In accordance with”的用法

  “In accordance with…” is used in more formal contexts to introduce the notion of conformity. In a legal context it is used for stating what conforms to the law or a contract. It is never used to introduce information that may not be true.

  “In accordance with”是用在比較正式的內(nèi)容中,用來引述確實(shí)的信息。在法律文本中,這個(gè)詞組就是用來引述法律條文或合同中的規(guī)定的。“In accordance with”從來不會(huì)用于引用不確實(shí)的消息。

  EX:In accordance with Article 72 of the Act, employees of the Company have the right to form a representative body.

  例句:根據(jù)該法令第72條規(guī)定,公司員工有權(quán)組成代表團(tuán)。

  In some cases you can use “under…” instead of “in accordance with”, or where “in accordance with” seems too strong:

  如果覺得用“in accordance with”語氣太強(qiáng)烈的話,也可以用“under…”來替換。

  EX:Under / In accordance with a general rule of the Pharmaceutical law, the sponsor and the investigator are responsible for damage resulting from conducting a clinical trial.

  例句:根據(jù)藥品管理法規(guī)定,臨床試驗(yàn)的贊助者和研究者要對(duì)試驗(yàn)所造成的后果負(fù)責(zé)。

  Using a comma with this type of clause

  在使用這類從句時(shí),建議使用逗號(hào)區(qū)分

  EX:According to recent government statistics, unemployment has risen from 3% to 5% over the last 12 months.

  例句:根據(jù)政府近期公布的數(shù)據(jù),在過去的12個(gè)月里,失業(yè)率從3%上升到了5%。

【商務(wù)英語寫作指南】相關(guān)文章:

商務(wù)英語郵件寫作格式范文(通用5篇)06-26

商務(wù)英語E-mail寫作五原則07-27

飲用咖啡的指南02-02

商務(wù)英語口語09-10

商務(wù)英語閱讀材料12-20

商務(wù)英語常用口語09-06

美國(guó)留學(xué)的生活指南09-05

商務(wù)英語口譯單詞翻譯09-03

商務(wù)英語常見詞匯及解釋09-06

常用商務(wù)英語單詞11-11