亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

日語培訓

中日雙語美文欣賞

時間:2024-07-15 17:58:13 日語培訓 我要投稿
  • 相關推薦

中日雙語美文欣賞

  源于“絆”的本意,“牽絆”也有“束縛”“維系”之意。下面是關于牽絆的日語文章,歡迎閱讀!

中日雙語美文欣賞

  もとは、馬や、犬、鷹などを木に結びつける綱のことで

  「木綱」と書いていたのが

  いつの間にか「きずな」になったようです

  「絆」という字も つなぎとめるという意味の漢字ですし

  「情に絆される」というと

  情にひかれて束縛されるという意味ですから

  かなり手かせ足かせのイメージの強い言葉だったようです

  でも太い綱でしっかりと木に結び付けられている馬と

  ほとんど結ばれていないのに

  そばから離れない馬がいるとしたら

  飼い主との心の絆はどちらの方が強いでしょう

  心の絆 それは目に見える形にしようとすればするほど

  弱くなっていくものかもしれません

  自由だからこそ

  強い絆を結ぶことができるのではないでしょうか

  牽絆 · 看不見的繩鎖

  說到“絆”,原指將馬、狗、鷹等

  家畜家禽或心愛的寵物等栓在樹上的繩子

  后來逐漸引申

  與“牽連”的“牽”字結合,成為“牽絆”

  源于“絆”的本意,“牽絆”也有“束縛”“維系”之意

  因此,如果說“為情所牽絆”的話

  就有一種為情所困,被情所束縛的感覺

  似乎是被套上了情的“枷鎖”

  但是,想一想,被粗粗的韁繩死死的栓在樹樁上的馬

  和作為裝飾似的被簡單的套著

  繩子隨意的掛在樹枝上,卻依然對主人不離不棄的馬

  哪一個對主人更為衷心,哪一個與主人的心靈的牽絆更為牢靠呢?

  是的,內心的牽絆,越是想抓住它,拽緊它,反而越容易被掙脫掉

  因為有了自由,我們心中的牽絆才會更緊,更牢固。

【中日雙語美文欣賞】相關文章:

德語美文欣賞10-26

新月集中的短詩雙語欣賞10-08

新月集短片詩歌雙語欣賞06-22

泰戈爾新月集詩歌雙語欣賞07-13

英語閱讀美文欣賞精選09-04

英語美文欣賞之致單身的自己07-10

新概念英語美文欣賞06-26

普希金詩歌俄語中文雙語07-14

泰戈爾的新月集雙語閱讀10-07

新月集中英雙語閱讀08-20