- 新視野大學英語2第二版課文翻譯第四單元 推薦度:
- 相關(guān)推薦
新視野大學英語2第二單元課文翻譯
作為一套與現(xiàn)代信息技術(shù)相結(jié)合的立體化大學英語教材,《新視野大學英語》(第二版)通過課本、光盤.網(wǎng)絡(luò)等不同載體的有機結(jié)合,為新形勢下的大學英語教學提供多層次.多渠道、立體化的服務(wù)。下面是小編分享的新視野大學英語2課文翻譯,歡迎閱讀!
新視野大學英語2第二單元A
尼克萊·彼得羅維奇·安尼金一點都不像我想象的那么嚇人。
不,他不可能是我父親特地送我來見的那位前蘇聯(lián)教練。
可他的確是尼克萊·彼得羅維奇·安尼金本人。
他請我進門,在沙發(fā)上坐下,又拍了拍身邊的墊子,讓我坐在他旁邊。
在他面前,我真的很緊張。
“你還年輕,”他的英語帶著俄語口音:
“如果你愿意試著向奧林匹克運動會進軍,我想你能行。
長野奧運會來不及參加了,但你可以準備參加2002年鹽湖城奧運會。”
“完全可以,不是嗎?”看到我臉上驚愕的表情,他又說道。
我那時是一個很有前途的業(yè)余滑雪運動員,但在國內(nèi)決不是頂尖選手。
“當然,你需要進行很多艱苦的訓練,你會哭鼻子,但你一定會進步的。”
的確,后來我經(jīng)歷了無數(shù)痛苦的訓練,還為此流了不少眼淚。但在后來的五年里,我總能從尼克萊講的有趣故事和他的幽默感中得到鼓勵。
他開始總是說:“我的朋友們常去看電影,去跳舞,去和女孩子約會,”然后他會壓低嗓門接著說:“我就在運動場上訓練、訓練、再訓練。
第二年,我的15公里滑雪比賽成績縮短了1.5分鐘。”
“朋友們問我:‘尼克萊,你怎么做到的呢?’我回答:‘你們?nèi)タ措娪、跳舞、和女孩子約會,而我一直在訓練、訓練、再訓練。’”
故事通常到這兒就結(jié)束了。但有一次──后來我們知道那天是他結(jié)婚25周年紀念日──他穿著一件舊的毛衣,很自豪地站著,微笑著輕聲說道:“告訴你們,我可是在26歲那年才第一次親吻女孩子。她后來就和我結(jié)了婚。”
不管他是不是懂得浪漫,尼克萊知道什么是愛。
他以一貫的幽默、默默的感恩、敏銳的感覺和真誠的態(tài)度為愛設(shè)立了奧林匹克般的標準。即使在我結(jié)束了滑雪生涯之后,我仍一直努力去達到那個標準。
但他又從不嬌慣我。
二月里的一天,我頭很疼,感到十分疲倦。
我在一片空地上遇見了他,在寒風中的雪地里滑了大概十五分鐘后,我趕上了他,有點小題大做地說:“嘿,尼克萊,我感覺我要死了。”
“如果活到一百歲,人人都會死的,”他對我的痛苦無動于衷,態(tài)度堅決地接著說:“但你現(xiàn)在必須滑、滑、再滑。”
在滑雪板上,我照他說的去做。
但在其他事情上我會反抗他。
在一次經(jīng)費并不寬裕的滑雪露營活動中,他讓我們十個人擠在一個單身漢住的芬蘭式屋子里。 第一天我們醒來時發(fā)現(xiàn)尼克萊正在做早餐。然后我們坐在臨時拼湊起來的椅子上,圍著張小小的牌桌,用勺子很快地吃完早飯。
吃完后,尼克萊把摞起來的油膩膩的碗向我和我唯一的另一個女隊友前一推,武斷地說:“女孩子們,現(xiàn)在去洗碗吧!”
我把餐巾往地上一扔,向他罵道:“讓該死的男孩子們?nèi)ハ窗?這不公平!”他沒再讓我去洗碗,也沒對我的大發(fā)脾氣顯得太在意。
他只在滑雪時才顯露出強烈的情感。
訓練的時候,他會歲著我們邁步的節(jié)奏大聲發(fā)出指令:“對,就這樣,一二三,一二三。” 我祖父的一個好朋友──一位上了年紀的女士──看了尼克萊帶我訓練的錄像帶后問道:“他也教舞蹈嗎?”
在訓練時,我一刻不停地糾正著尼克萊指出的錯誤。每完成一個動作,我都會問他自己是否有了進步。
“是的.,還行。但如果膝蓋能屈得更快些就更好了。”
“可我滑得夠快了嗎?”我堅持問他。
最后他會皺起眉頭說:“你得無數(shù)次地重復,動作才能達到完美。”他提醒我“必須有耐心”,言語之間流露出“我已經(jīng)告訴過你無數(shù)次了”的意思。
尼克萊的耐心和我的勤奮使我贏得了全國第四名的好成績,并開始為奧運會季前賽做準備。但后來我沒能被選拔去參加2002年奧運會。
去年夏天,我回去拜訪尼克萊。
他給我沏了茶......還自己洗了碗!我們坐在沙發(fā)上聊天。
懷念起前一年的奧林匹克隊,我一時沉默,回想起自己曾經(jīng)獲得的一切──很重要的一點就是我和這個穿著頗具熱帶風情襯衫、個子不高的男人之間形成了并不張揚但又牢不可摧的紐帶。 尼克萊教會我即使需要無數(shù)次的努力,也要憑借勇氣、熱情和嚴格的紀律來堅持下去。 他還教會我為了能在這世界上生活一輩子而預先心存感激,并每天提醒自己:即便面臨許多挑戰(zhàn),“現(xiàn)在心里有的必須是愛、愛、愛。”
新視野大學英語2第二單元B
奧林匹克運動會依然是一個為競爭而競爭的最純粹的例子。
運動員們在事業(yè)和身體上作出犧牲,他們冒著受傷、受挫和徹底失敗的危險,僅僅為了國家和自身的榮譽而競爭。
為了獲得這樣的榮譽,運動員必須發(fā)揮在自己的項目上的最佳水平,在世界最大的競技舞臺上發(fā)揮模范作用。
雖然必須承認,有的運動員利用興奮劑來提升自己的表現(xiàn),從而取得優(yōu)勢,但他們從未獲得過奧運會所能給予的唯一真正的獎賞,那就是榮譽。
而且他們也從未體驗過通過刻苦訓練與決心這些美德而獲勝所帶來的光榮感。
迄今為止,卡爾·劉易斯是奧運會田徑項目最偉大的選手,也是奧運精神的典范。
這不僅是因為他屢屢獲得金牌──劉易斯在四個項目的比賽中獲得過九枚金牌,在100米短跑和跳遠比賽中保持世界記錄──而且是因為他天性中所富有的競爭力和從1984年到1996年間在每一屆奧運會上所表現(xiàn)出的競爭和獲勝的能力。
如果不是美國拒絕出席1980年奧運會,他也會參加那一年的奧運競賽。
憑著速度、穩(wěn)定的發(fā)揮、誠實,尤其是獲勝的渴望,劉易斯的表現(xiàn)非秒表所能計量,甚至使時間也停滯不前。
他要求自己發(fā)揮出最佳水平,而且他取得最好成績靠的不是服用藥物,而是無與倫比的自制力和訓練時的完全投入。
令人驚訝的是,卡爾·劉易斯的父母在他年幼時鼓勵他去上音樂課,而不是去參加田徑訓練。 但是他不愿去,而是把一條膠帶粘在地上,以此標出跳遠世界記錄的距離,然后以非凡的決心開始向著目標練習跳遠。
他的父親評價道:“有些孩子今天想著以后當消防員,明天又夢想成為電影明星。
卡爾決心練習田徑,后來始終沒有改變。
他說他想成為最好的,就這些。”
他多年的訓練和從容的自信為他以后卓越的田徑生涯打好了基礎(chǔ)。
然而在1985年,卡爾·劉易斯的運動生涯蒙上了一片陰影:加拿大短跑運動員本·約翰遜在100米短跑中頻頻擊敗劉易斯。
雖然1988年劉易斯參加漢城(現(xiàn)稱首爾)奧運會時滿懷信心,但就算對徑賽知之甚少的旁觀者們也都認為約翰遜會獲勝。
全世界都急切地觀望著,等待著,想知道誰是“世界上跑得最快的人”。
當選手們在最后一輪比賽中站在起跑線上時,所有照相機的鏡頭都對準了劉易斯和約翰遜。 發(fā)令槍“啪”地一聲響過之后,運動員從起跑線上沖了出去。
人們習慣于看到劉易斯在賽程的前一半落在后面──他就是這種與眾不同的風格──最后來個大跨步的奮力沖刺。
因此,當他們看到約翰遜憑著起跑時的爆發(fā)力領(lǐng)先時都屏住了呼吸,不知道劉易斯最后的沖刺是否能夠擊敗對手。
當他們逼近終點線的時候,劉易斯奮力加速,但是,可惜的是,劉易斯9.92秒的個人最好成績不敵約翰遜9.79秒的世界記錄。
約翰遜被稱為“歷史上跑得最快的人”,而劉易斯看來在以后的比賽中只能爭奪第二名了。 但兩天以后,約翰遜因賽后的'藥檢結(jié)果顯示其服用了類固醇而被取消了金牌,并被國際奧委會遣送回國。
金牌被轉(zhuǎn)而授予劉易斯,可很多人并不認為他獲得了真正的勝利,而他也被席卷進對田徑賽的一片指責聲中。
更糟糕的是,劉易斯以前的一個對手指控他也服用了類固醇。
劉易斯對此堅決予以否認,并在法官面前證明雜志刊登這樣的消息是毫無根據(jù)的行為,以此作為反擊。
他一次次地參加藥檢以證明自身的清白。
劉易斯反對在比賽中服用類固醇。除了在謠言中,他從未和使用藥物的丑聞聯(lián)系在一起過。 憑著對運動的持續(xù)奉獻和對競技的熱愛,劉易斯消除了人們對徑賽項目的一些疑慮,阻止了漢城奧運會后民眾對奧運會支持下降的頹勢。
他以自己的不斷努力和對短跑與跳遠的誠實參與向世界證明,奧林匹克精神并未消亡。 1992年,劉易斯第三次參加奧運會,并在跳遠和4×100米接力賽中獲得兩枚金牌。他在公眾中所受到的歡迎不亞于一位國王受到的禮遇。
令人驚嘆的卡爾·劉易斯已經(jīng)證明自己不同于歷史上任何一位運動員。這并不是因為他能獲勝,而是因為他能誠實地獲勝,他熱愛競爭,他能在最長的時間里做出最大的努力。 他對體育競技的熱愛真正為奧林匹克的卓越設(shè)立了新的標準。
【新視野大學英語2第二單元課文翻譯】相關(guān)文章:
新視野大學英語2第二版課文翻譯第四單元10-19
新視野大學英語第二冊課文翻譯中篇07-18
新視野大學英語第二冊課文翻譯下篇09-04
新視野大學英語第二冊課文翻譯上篇08-10
新視野大學英語2課文翻譯「Unit 1」06-25
新視野大學英語第4冊Unit 2課文翻譯08-25
新視野大學英語第二冊Unit 5課文翻譯07-24
新視野大學英語3課文翻譯上篇08-18