- 相關(guān)推薦
宣州謝眺樓餞別校書叔云譯文
“抽刀斷水水更流 舉杯消愁愁更愁” 出自《宣城謝眺樓餞別校叔云》,是唐代偉大詩人李白在宣城與李云相遇并同登謝?樓時創(chuàng)作的一首送別詩。此詩共九十二字,并不直言離別,而是重筆抒發(fā)自己懷才不遇的牢騷。全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,抒發(fā)了詩人懷才不遇的激烈憤懣,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執(zhí)著追求。詩中蘊含了強烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術(shù)結(jié)構(gòu)的騰挪跌宕、跳躍發(fā)展完美結(jié)合。詩雖極寫煩憂苦悶,卻并不陰郁低沉。
宣州謝眺樓餞別校書叔云
李白
棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。 抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。
作品譯文
棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝?那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發(fā)歸隱江湖。
韻譯
棄我逝去的昨日已不可挽留,
亂我心緒的今日多叫人煩憂。
長風萬里吹送秋雁南來時候,
對此情景正可開懷酣飲高樓。
你校書蓬萊官,文有建安風骨,
我好比謝?,詩歌亦清發(fā)雋秀。
我倆都懷逸興豪情,壯志凌云,
想攀登九天,把明月摘攬在手。
抽刀砍斷江水,江水更猛奔流,
想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。
人生在世,不能活得稱心如意,
不如明朝散發(fā),駕舟江湖漂流。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。來源于李白的著名詩歌《宣城謝眺樓餞別校叔云》,該詩以送別為題,卻不寫敘別,不寫樓,直抒郁結(jié),表達詩人在經(jīng)歷了人生太多的榮辱和悲歡之后,仍然不能忘懷那十年前于長安呼風喚雨的得意,雖然它早已是過眼的煙云。“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”一句,語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一,是詩中最于精彩的一句,深刻地表現(xiàn)了詩人理想與現(xiàn)實之間不可調(diào)和矛盾的心情,也是千百年來描繪愁緒的名言。希望灑脫的抽刀斷水,但是過往的日子就像流水般的糾纏無法擺脫。所以詩人只能舉杯銷愁,在日漸增長的愁意中不能自拔。最貼切的形容了詩人當時不得志的郁結(jié)之深,憂憤之烈,心緒之亂。
【宣州謝眺樓餞別校書叔云譯文】相關(guān)文章:
叔于田賞析02-26
謝師恩作文07-14
叔于田原文及賞析02-28
關(guān)于謝年作文09-02
謝校長站崗作文12-03
復制幺叔的風波作文08-02
叔于田原文翻譯賞析12-17
《莊子》譯文03-01
《宋史》譯文07-02
應謝人間作文08-02