因此在選擇用詞時(shí)不僅要考慮詞的本義而且要從句子表達(dá)的內(nèi)容,語言學(xué)家指出從嚴(yán)格意義上來說沒有兩個(gè)詞在意義上是完全相同的,再如都有國家的意思但它們的內(nèi)涵則有所不同,這里涉及到一般概念類概念與個(gè)別概念種概念
句子寫作與選詞(2)
句子寫作與選詞(2)
2.準(zhǔn)確達(dá)意
準(zhǔn)確達(dá)意是針對(duì)詞的外延(denotation)和詞的內(nèi)涵(connotation)而言的。詞的外延指詞的直接意義;詞的內(nèi)涵指在詞的本義基礎(chǔ)上擴(kuò)展出來的深層含義。如wet的本義是covered,soakedormoistenedwithliquid,esp.water"由液體(尤指水)所覆蓋。浸透或弄濕"。但在下列各句中,wet一詞又有不同的含義:
(1)Atthattimehewasstillwetbehindthetears.那時(shí)候他還是個(gè)乳臭未干的小子。
(2)IfyouthinkIamforhim,youareallwet.如果你認(rèn)為我支持他,那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了。
(3)Shehadawetnurseforthebaby.她雇了一個(gè)奶媽給嬰兒喂奶。
(4)Don'tbesowet.別那么蠢。
因此,在選擇用詞時(shí),不僅要考慮詞的本義,而且要從句子表達(dá)的內(nèi)容。詞語的搭配關(guān)系等方面,考慮詞語的內(nèi)在涵義。
此外,還要注意詞語的褒貶感情色彩和意義上。用法上的細(xì)微差別。語言學(xué)家指出,從嚴(yán)格意義上來說,沒有兩個(gè)詞在意義上是完全相同的。同義詞之間,盡管它們的所表達(dá)的意義相似,但它們不是在正式程度上有差異,就是在內(nèi)涵意義上有區(qū)別,即在感情色彩上有所不同。比如:stout(健壯),plump(豐滿),fat(肥胖)。這三個(gè)詞是同義詞,但顯然在內(nèi)涵意義上有差異。再如:handsome指男性的外表漂亮,beautiful指女性的外表漂亮,pretty指女性以及兒童的外表漂亮。又如:statesman,politician的外延相同,但內(nèi)涵不同,statesman是褒義詞,politician是貶義詞,同是從事政界活動(dòng)的人,本黨的領(lǐng)袖被稱為statesman,他黨的領(lǐng)袖則稱為politician。一個(gè)學(xué)習(xí)刻苦認(rèn)真的學(xué)生,可以被稱為是aseriousstudent,adiligentstudent或ahard-workingstudent但grind雖有"用功學(xué)生"的意思,但有"過分用功的書呆子"的涵義。resolute與stubborn,這對(duì)詞的共同意思是"不屈不撓"。然而,前者為褒義詞,后者為貶義詞。Weallliketoworkwitharesolutepersonbutwedonotliketoworkwithastubbornone.(我們都喜歡與堅(jiān)定的人一道工作而不喜歡與頑固的人共事。)再如country,nation,state,land都有"國家"的意思,但它們的內(nèi)涵則有所不同。country著重于"政治。領(lǐng)土方面",nation著重于"民族方面",state著重于"政治組織方面",而land著重于"眷戀故土方面"。例如:Tearsrolleddowntheoldman'scheekswhenontheplanehecaughtsightofhisnativelandwhichhehadleft50yearsbefore.(當(dāng)老人從飛機(jī)上看到闊別五十年之久的故土?xí)r,淚水順著他的臉頰上流下來。)Theentirenationwaswatchingthedevelopmentsoftheincident.整個(gè)民族在關(guān)注這一事件的發(fā)展動(dòng)態(tài)。
總之,我們?cè)谟⒄Z寫作中,一定要考慮所選詞的本義和涵義,考慮詞的感情色彩,決不可"信筆漫游"。只有這樣,才能準(zhǔn)確傳遞作者的意圖,表達(dá)作者的感情與態(tài)度。
3.清晰生動(dòng)
這里涉及到一般概念(類概念)與個(gè)別概念(種概念)的差別。詞可以分成一般概念的詞(generalword)和個(gè)別概念的詞(specificword)。如:instrument,tool是一般概念的詞,axe,hammer,wrench,knife是個(gè)別概念的詞;tree是一般概念的詞,elm,pine,oak,maple是個(gè)別概念的詞,因?yàn)樗鼈兌紝儆跇涞姆懂牎M瑯觙urniture,clothing,flower,crime,animal是一般概念的詞,sofa,raincoat,rose,murder,dog是個(gè)別概念的詞。表示行為或性質(zhì)的詞也可以這樣分類,如go可看作一般概念的詞,而walk,run,drive可看作個(gè)別概念的詞。
表示一般含義的詞含義模糊,表示個(gè)別概念的詞含義明確。為了表達(dá)準(zhǔn)確和生動(dòng)形象,我們應(yīng)該善于使用個(gè)別概念的詞。這樣可以達(dá)到以下效果:
(1)一般的變成特定的。
Shelovesflowers.她愛花。
Shelovesroseandchrysanthemum.她愛玫瑰和菊花。
Afewhousesweredestroyedyesterday.昨天毀壞了幾棟房子。
Fivehouseswereburntdownyesterday.昨天燒毀了五棟房子。
(2)抽象的變成具體的。
Hehadamisfortunewhileswimming.他在游泳時(shí)發(fā)生了不幸。
Ashellfragmentrippedopenhisrightarmwhilehewasswimming.在游泳時(shí)碎貝殼劃破了他的右臂。
Tomisalazyboy.湯姆是個(gè)懶孩子。
Tomusuallysleepslateinthemorninganddoeslittleworkafterhegetsup.早晨湯姆常睡懶覺,起床后也無所事事。
(3)模糊的變成明確的。
MobyDickhasaphilosophicaltheme.《白鯨》有一個(gè)富于哲理的主題。
ThethemeofMobyDickisthebattlebetweenhumanwillandnaturalforces.《白鯨》的主題是人的意志與自然力量的搏斗。
Certainpeopleinmyfamilydisagreewithmyattitudetowardsgrades.我家里有人不贊成我對(duì)成績的態(tài)度。
Myfatherandmotherdisagreewithmyviewthatacquiringknowledgeismoreimportantthangettinggoodgrades.我父母親不贊成我這個(gè)求知重于得分的觀點(diǎn)。
綜上所述,不難看出,準(zhǔn)確具體的用詞傳達(dá)清楚明確的思想。用詞越具體,讀者獲得的信息就越具體。最后讓我們來看一組實(shí)例:
Imetawriterwhoisrelatedtoapolitician.我見過一位與一個(gè)政治家有關(guān)系的作家。
Imetanewspaperwriterwhoisrelatedtoasenator.我見過一位與一個(gè)參議員有關(guān)系的新聞?dòng)浾摺?/p>
ImetacolumnistwhoisrelatedtoasenatorfromNewYork.我見過一位與紐約的一個(gè)參議員有關(guān)系的專欄作家。
ImetthecolumnistTom,whoisrelatedtoSenatorJohnofNewYork.我見過專欄作家湯姆,他與紐約的參議員約翰有關(guān)系。
ImetthecolumnistTom,whoisthebrotherofSenatorJohnofNewYork.我見過專欄作家湯姆,他是紐約的參議員約翰的兄弟。
這五個(gè)句子一個(gè)比一個(gè)具體,意思越來越明確,雖然句子逐漸變長,卻不拖沓累贅,因?yàn)槊恳粋(gè)詞都必不可少,算得上明確具體的典范。
合理使用一般概念的詞和個(gè)別概念的詞能夠加強(qiáng)文章的準(zhǔn)確性和表現(xiàn)力。一般說來文章的開頭與結(jié)尾以及段落里的主題句(TopicSentence)宜選用概括力比較強(qiáng)的表示籠統(tǒng)意義的詞;而具體。有個(gè)性的詞往往用于細(xì)節(jié)的刻畫和對(duì)事物的描述。現(xiàn)以"美國人理想的偉大領(lǐng)袖"(TheAmericanIdealofaGreatLeader)一文其中一段為例,看看詞的概括意義與具體意義在文章段落中的應(yīng)用:
Lincolnhadmanypersonalqualitiesthatmadehimdeartotheheartsofhiscountrymen.Hehadinfinitepatienceandtoleranceforthosewhodisagreewithhim.Asapresident,heappointedmentohighgovernmentpositionwhoheconsideredmostcapable,eventhoughsomeofthemopenlyscornedhim.Hewasgeneroustohisopponents...
這段文章主題句用了概括性很強(qiáng)的詞(quality)。林肯的許多特性使得他深受美國人民的愛戴。然而,他的鮮明特征又表現(xiàn)在什么地方呢。在主題句下的三個(gè)擴(kuò)展句(supportingsentences)中,作者通過具有個(gè)性的詞(patience,tolerance,generous),表現(xiàn)出林肯總統(tǒng)對(duì)持不同政見的人的忍讓,對(duì)能人能任人唯賢,對(duì)自己的反對(duì)者能寬宏大量。從三個(gè)方面借助詞的具體意義刻畫出了林肯總統(tǒng)所具有的鮮明特征。
句子寫作與選詞(5)
句子寫作與選詞(5)
二。用詞多樣化
在英語寫作中,措詞造句要盡可能地避免不必要的用詞重復(fù),以免使文章單調(diào)乏味,缺乏表現(xiàn)力,而且會(huì)使讀者感覺到作者詞匯量的貧乏。為了做到這一點(diǎn),應(yīng)采用如下的方法:
1.使用不同的單詞和短語表達(dá)同樣的概念。
同其他語言一樣,英語中也存在著大量的同義詞,而且在許多情況下,一個(gè)單詞的含義往往可以使用一些短語來表達(dá)。例如:
(1)Thefogwassothickthatwecouldnotseeanything.
Thefogwassodensethatwecouldnotseeanything.
(2)Youhadbettertakethistableaway.Ittakestoomuchroom.
Youhadbettertakethistableaway.Ittakestoomuchspace.
(3)Itissaidthatthenewrailwaystationisabouttwentymilesawayfromourvillage.Itissaidthatthenewrailwaystationissometwentymilesdistantfromourvillage.
(4)Finallyhecametounderstandit.
Atlengthhecametounderstandit.
Intheendhecametounderstandit.
Atlasthecametounderstandit.
(5)EvenifIhadalargeamountofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.EvenifIhadloadsofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.
EvenifIhadalotofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.
(6)Anincreaseindemandcauseshigherprices.
Anincreaseindemandresultsinhigherprices.
Anincreaseindemandleadstohigherprices.
Anincreaseindemandproduceshigherprices.
(7)Itisgenerally/widelyarguedthat...
Itisgenerally/widelyacceptedthat...
Itisgenerally/widelyheldthat...
Itisgenerally/widelybelievedthat...
(8)Inconclusionitcanbesaidthat...
Inshort,itcanbesaidthat...
Inaword,itcanbesaidthat...
Finally,itcanbesaidthat...
(9)Thedemandhasincreased.Therefore,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Asaresult,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Accordingly,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Sothepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Becauseofthis,thepricesarehigher.Thedemandhasincreased.Thus,thepricesarehigher
Thedemandhasincreased.Hence,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Forthisreason,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Now,thepricesarehigher.
(10)Itisveryimportantthat...
Itisofgreatimportancethat...
Itisofgreatsignificancethat...Itisessentialthat...Itisnecessarythat...Itisofgreatnecessitythat...
句子寫作與選詞(4)
句子寫作與選詞(4)
5.合乎習(xí)慣
所謂合乎習(xí)慣,主要是指那些不可逐詞理解,而必須從整體上來解釋其意義的表達(dá)方式。習(xí)慣用語是一種語言所特有的,作為一種長期固定下來的語言表達(dá)形式,當(dāng)中其實(shí)沒有太多的規(guī)則可以講究。因此,要寫出地道的英語文章,自然少不了使用英語習(xí)慣用語。適當(dāng)和正確地使用習(xí)慣用語,能使作文更生動(dòng),更具有表達(dá)力。對(duì)于以英語為母語的人來說,通曉和把握成語固然不成問題,然而對(duì)于把英語作為外語的國人來說,成語中的一些用詞搭配,往往就變得難以捉摸。
英語中眾多的習(xí)慣用語是由一些常用動(dòng)詞發(fā)展起來的。如breakout(爆發(fā)),doawaywith(消除),getup(起床),makeapointof(決心),takeoff(起飛)等。除此之外,還有大量的涉及名詞和形容詞的習(xí)慣用語。正確使用英語習(xí)慣用語的關(guān)鍵是要牢記與某一動(dòng)詞。形容詞或名詞搭配的介。副詞,F(xiàn)略舉幾例:
agreewith(sb.)identicalwith
agreeto(sth.)bedependenton
beangrywithsb.beindependentof
beangryatsth.bejealousof
beconcernedformakeapointof
beconcernedwithprotectfrom
differwithprotestagainst
differfromregretfor
bedifferentfrombesensitiveto
guardagainstbesuperiorto
havesomethingtodowithsympathizewith
英語中,不少動(dòng)詞有與其相應(yīng)的"動(dòng)詞+名詞+介詞"結(jié)構(gòu)。例如:
studymakeastudyof
looktakealookat
sightcatchsightof
talkhaveatalkwith
stopputastopto
decidemakeadecisiontodo
trytodomakeaneffortto
discuhaveadiscussionof
和其他習(xí)慣用語一樣,這些短語大大豐富了英語的表達(dá)方式。然而,需要注意的是,過多地使用名詞結(jié)構(gòu),會(huì)給人以空洞無物之感。例如:
Thecommitteemadeadecisiontomakeanefforttoimprovetheproposalpromptly.
如果我們減少名詞的使用,就會(huì)得到一個(gè)簡單易懂的句子:
Thecommitteedecidedtoimprovetheproposalpromptly.
6.避免陳詞濫調(diào)
中文寫作中有一個(gè)說法:第一個(gè)把姑娘比做花的是天才,第二個(gè)把姑娘比做花的是庸才,第三個(gè)把姑娘比做花的人是蠢才。這個(gè)原則在英文寫作中一樣適用。當(dāng)一個(gè)邊疆人第一次對(duì)人說,Hehadsleptlikealog.(他睡得像一根木頭一樣的死沉。),這邊疆人就是語言的天才,比喻用得形象而又生動(dòng)。但假如到今天還反反復(fù)復(fù)在用這個(gè)比喻,就顯得陳腐。毫無新意了。諸如以下一些詞組,反復(fù)使用下來,常常顯得單調(diào)乏味,使文章變得死氣沉沉,違背了原來的初衷:
coolasacucumber冷冰冰像根黃瓜
blindasabat瞎得像只蝙蝠
busyasabee忙得像只蜜蜂
crystalclear水晶般清澈
whiteasasheet白得像一張紙
lightasafeather輕得像根羽毛
寫作的要旨在于生動(dòng)活潑,所以陳舊的表達(dá)方式最好能夠盡量避免。如果感到非用不可,不妨略加改造,注入一點(diǎn)新鮮血液,如用到tohavebutterflyinone'sstomach(緊張得發(fā)抖)時(shí),我們完全可以這樣來改寫這個(gè)習(xí)語:Ifalloftheactioninmystomachiscausedbybutterflies,theremustbeatroopofthem,withhorsehoeson.如果說蝴蝶在我肚子里撲個(gè)不停,毫無疑問那里是有一支大軍,馬蹄噠噠奔騰著。
試想一支蝴蝶大軍,足下還裝備了馬蹄,實(shí)在是叫人匪夷所思的絕妙想象,把說話人翻江倒海的心理狀況活龍活現(xiàn)地勾畫出來。像這樣活用習(xí)語會(huì)使文章富有生氣,激發(fā)讀者的想象力和好奇心,是大可認(rèn)真嘗試的。