亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

課文句子翻譯研一英語

課文句子翻譯研一英語 | 樓主 | 2017-07-16 01:31:10 共有3個回復
  1. 1課文句子翻譯研一英語
  2. 2新編英語教程8課文一些重點句子的翻譯
  3. 3英語閱讀(一)課文句子翻譯

美國人的內(nèi)心深處具有一種酷愛探索新領域的氣質(zhì),信息空間里人與人之間可以進行電子郵件交流,信息空間的獨特之處在于允許任何規(guī)模任何種類的團體發(fā)展繁榮,但是很少有丈夫?qū)ζ拮颖в型瑯拥钠谕?/p>

課文句子翻譯研一英語2017-07-16 01:30:25 | #1樓回目錄

1.美國人的內(nèi)心深處具有一種酷愛探索新領域的氣質(zhì)。

3.首先要解決的問題是,什么是信息空間。我們可以拋開高速公路、前沿新領域等比喻,把信息空間看作一個巨大的房地產(chǎn)。

4.你可以用同樣的方法把信息空間想像為一個巨大的、無邊無際的虛擬房地產(chǎn)業(yè)。

5但是,在利用規(guī)章制度來反擊下流之舉之前,關鍵是從根本上理解信息空間的性質(zhì)。6信息空間之所以具有如此大的誘惑力,正是因為它不同于商嘗電視、公路或地球上的其他地方。

7.信息空間里人與人之間可以進行電子郵件交流。這種交流類似于電話交談,

8.信息空間里還有真正意義上的群體,那就是在內(nèi)部互相交流思想的人群。

10信息空間里群體的演變過程正如陸地社會團體的演變過程,即情趣相投的人們聚在一起。11信息空間的獨特之處在于允許任何規(guī)模、任何種類的團體發(fā)展繁榮。

12在信息空間,可能會發(fā)生的情況是形成新的群體,新群體的形成不像在地球上那樣受到限制,產(chǎn)生沖突。

13在不久的將來,信息空間的探索者應該更善于解釋和辨別各群體的性質(zhì)。

14那么,該如何處置信息空間不受歡迎的材料呢?

1那是在弗吉尼亞郊區(qū)一個住所的客廳里,我正在一次小型聚會上發(fā)言——這是一次女性的聚會,但也邀請了男性參加。

4我發(fā)現(xiàn)多數(shù)做妻子的都期望丈夫首先是自己的交談伙伴。但是很少有丈夫?qū)ζ拮颖в型瑯拥钠谕?/p>

6在婚姻中的交流問題上,為何男女會持有如此不同的觀點?

7不同性別的兒童小群體有不同的組織結構和交際準則。

8我相信,兒童時代社交過程中的不同規(guī)則,導致了兩性間的交談如同跨文化交流一樣難。

9.成年女性同女孩一樣,彼此親密是她們感情關系的紐帶。而交談是編織這種紐帶的線。

10.男孩間的關系和女孩一樣緊密。但男孩間的關系與其說建立在交談基礎上,不如說建立在共同動手基礎上。

11.男孩的群體比女孩的要大,所包括的人更廣泛,也更具有等級特色。

12.轉移話題是男人的另一種習慣,這種習慣也給女人一個印象:他們沒有在聽。特別是當他們把話題轉移到自己身上時更是如此。

15女性把這種回答看作是輕視她們的問題和不支持她們。

17男性的對話習慣使女性感到失望,同樣,女性的對話習慣也使男性感到失望。

19.上述這些區(qū)別可以解釋為什么在婚姻內(nèi)的交流問題上,男女抱有如此不同的期望。

21交流問題威脅著婚姻,但不能通過機械的手段來修補。

22.一旦問題得到理解,情況自然有所改善。

1.第一個錯誤是把人看作是某種獨立的事物。

2.地球自從大致形成其目前形狀的近50億年以來,經(jīng)歷了巨大的演變。

3.地球形成之后,海洋、大氣層以及堅固的地殼之間也并非相互獨立。

5.但是生命形式和地球上許多無生命的部分一樣,是地球結構中的一部分。

6.反過來情況也一樣。地球的無機世界是由生命造就成形的。

7.整個地球,加上太陽能,形成了一個錯綜復雜、相互聯(lián)系的巨大系統(tǒng)。

8.人是由各種類型的細胞構成的,這些細胞多達50萬億,它們之間相互聯(lián)系,相互依賴。

18.當然,它會停止增長的。如果我們不采取任何措施,這種增長終將停止,就像人體中癌細胞的增長一樣,.

1.在16世紀中葉,有四五百萬人說英語,說英語的人數(shù)在歐洲的語言中名列第五。

3.當然,英語得到普及,部分原因是說英語的人分布極廣。

5.每當美國的教育工作者談及英語的優(yōu)點時,幾乎總是一開始就贊美其詞匯量之龐大。英語的詞匯比任何其他語言的詞匯至少多一倍。

9.這種結局很容易猜出,甚至是可以肯定的。

13.有些英國人認為,現(xiàn)在已是向美語妥協(xié)的時候了,甚至應該歡迎美語了。

1.科學與其說是一種知識體系,不如說是一種思考方法。

2.除此之外,科學的主要訣竅是實實在在地思考一些問題:

3.但是科學的頭腦以挑剔的態(tài)度檢驗世界,似乎有許多其他的世界存在,似乎有一些事物本應出現(xiàn)在這里。

4.因此從這種意義上講,要了解宇宙是很棘手的,對任何飽學之士也毫不例外。

5.如果我們可以縮小身體進入這個水晶的世界,我們可以看見一排排原子形成有序的點陣,呈一種有規(guī)律的交替結構.

6.如果宇宙有什么自然規(guī)律控制自己的行為,就像決定鹽晶體的規(guī)律一樣,那么,宇宙當然會是可知的。

7.對于尋找宇宙規(guī)律和自然法則,人類具有高度的積極性,這不難理解。

8.就我自己而言,我喜歡宇宙既包括許多未知事物,同時也包括許多可知的東西。

新編英語教程8課文一些重點句子的翻譯2017-07-16 01:28:34 | #2樓回目錄

Aboutsevenyearsago,IacceptedaninvitationtoparticipateinaseminarontheethicalandmoralproblemsofAmericansocietythatwassponsoredbytheAspenInstituteinColorado.Amongtheotherinvitedguestswerebusineexecutives,collegepresidents,judges,governmentofficials,managingeditors,professorsandtheologians.

大概七年前,我應邀參加一個由科羅拉多阿斯彭研究所(AspenInstitute)贊助的研討會,探討有關美國社會道德倫理問題。出席會議的還有企業(yè)家、大學校長、法官、政客、執(zhí)行編輯、教授和神學家。

Althoughtherewasnoconflictorcontroversyinthediscussions,oneofthelargestpresentationshashadaprofound,almostobsessive,impactuponmythoughtsaboutthecharacterandqualityofAmericanlife[1]

雖然本次討論中無意見沖突和爭議,但較為重要的幾個發(fā)言中有一個讓我印象深刻,它甚至強烈地影響了我對美國生活特性和質(zhì)量的看法。

Inaratherquietvoice,arecentlyretiredvice-presidentofoneofthelargestcorporationsinAmericatoldthegroupthatoneofthepersistentproblemsfacedbyhisofficewashowtokeeptheaccountingrecordsofthecorporationinsuchawaythattheywouldbeaccurateandwouldalsoobscurethefactthatregularoperatingexpenseswerepayoffstomunicipalofficialtoexpeditetheinstallationofnewconstructioninthelargecitiesthroughouttheUnitedStates.[2]Casually,thisparticipantcitedthisasanotherexampleofaprevailingfunctionalimmoralitywithwhichbigbusinehadtocometoterms.

一個剛從美國的一個大公司退休的副總經(jīng)理,平靜地告訴了我們一個他們公司正面臨著的問題:如何記錄公司的運營歷程才能保證記錄準確并且能夠掩蓋這樣的事實——正常的運營耗費其實是市政官員用在美國大城市的構建中的資費。

Whennoneoftheotherparticipantsraisedaquestionabouttheethicalimplicationofthispractice,IeventuallyaskedwhythispowerfulcorporationdidnotbringthismattertolocalandFederallaw-enforcementofficials.Mycolleaguesclearlyconsideredmyquestionna?ve.TheyreactedtomypersistentquestionsasifIwereanunrealisticchildwhodidnotunderstandtheeconomicandpoliticalrulesofthegreatAmericangame.

當其他參會者都沒有對這個倫理內(nèi)涵的運用提出質(zhì)疑時,我最后問了一個問題:為什么這個強大的公司沒有將這樣的問題上報給當?shù)鼗蛘呗?lián)邦的法律執(zhí)行官?很顯然,同事認為我很天真。我堅持打破砂鍋問到底,而他們則好像在看一個對美國游戲在經(jīng)濟社會上的影響毫無知情而充滿幻想的孩子。

NowIwasshockednotonlybythedisclosurebutequallyshockedatthefactthatmyfellowseminarparticipantswerenotshocked.Theythoughtthemselvesrealisticinnotpermittinganacademicdiscussionofethicalandmoralvaluesto

beconfusedby“minor”specificexamplesofgenerallyacceptedinstitutionalizedimmorality.[3]

讓我感到吃驚的不僅是這個問題的暴露,還有各參會者對此不表示驚詫這一事實。他們認為自己是現(xiàn)實的,沒有允許這次關于道德倫理價值觀的學術論壇被誤認為是被公認的不道德風氣的一個具體實例。??

Whatisthebasicsystemicproblem---thefundamentalproblemofperspective,valueandcharacter---thatseemstobeinherentinthechroniccrisesplaguingAmericansociety?Obviouslytheanswertothisquestionisnottobefoundindeprivationandpovertyofresources.

視角、價值觀和特性的最為基本的問題出在哪里???這個內(nèi)在且積累已久的問題困擾著整個美國社會。

Whendishonestyappearstowork,it’sdifficulttoarguepersuasivelyforhonesty.

當“不誠實”出現(xiàn)在工作里的時候,我們就很難去為“誠實”做有力的辯護。

ManyAmericanunderthebannerofdemocraticegalitarianismwillargueandinsistupontheirrighttokeepledesirable,“l(fā)eequal,”Americiumoutoftheircommunitiesandschools.

很多美國人打著“民主平均主義”的旗號,堅持將一些較為“無用、低等”的美國人擋在自己的社區(qū)和校門外。

Theyalsoseemtohavethecouragetorisktherepeatedexpressionsoftheirconcernandtherebyserveasagnawingandirritatingconsciencetothosewhohaveattainedsuccess.

Inthefinalanalysisonlytheseindividualsprovidethehopeforthatultimatetypeofrealismthatisdefinedbythecapacityofasocietytosurviveratherthantobedestroyedeventuallyonthealtarofhumanbarbarity.

他們貌似很有勇氣去冒險表達自己的憂慮。從而讓那些已經(jīng)獲得成功的人受此折磨且良心不安。

歸根結底,只有這樣的人才能為最根本的現(xiàn)實帶來希望。這個真正的現(xiàn)實是指社會有能力繼續(xù)生存,而不會最終被摧毀于人類的野蠻之手。

Nightwalker翻譯

Myfirstvictimwasawoman—white,welldressed,probabalyinherearlytwenties.IcameuponherlateoneeveningonadesertedstreetinHydePark,arelativelyaffluentneighborhoodinanotherwisemean,impoverishedsectionofChicago….我的第一個受害者是個婦女——白種人,穿著華麗,大概20出頭。一個深夜,在海德公園的一條荒涼街上,我與她邂逅。這是芝加哥的貧困區(qū),但從某一定角度上看這里相對而言是比較富有的片區(qū)了。當我朝著她的那條大道走去時,我們之間其實是有一段??的距離的。不過她不以為然。她不安地回頭看了一下。在她看來,背后這個身高六尺,胡子2寸長,頭發(fā)蓬亂,雙手插在肥胖軍裝的口袋里,充滿稚氣的黑人就像一個毒瘤近在咫尺。回頭粗略看了幾次后,她加快了速度,急切地跑了起來,幾分鐘后消失在十字路口了。

這是十幾年前的事情了。當時我22歲,是個剛到芝加哥大學報到的新生。那婦女受到驚嚇后的腳步聲不斷在我耳邊回響,讓我第一次意識到自己繼承了一個難以改變的遺傳因子——我富有將公共空間扭曲的能力。

It’sclearthatshethoughtherselfthequarryofamugger,arapist,orworse.顯然,她以為自己成了搶劫者、強奸犯甚至更可惡的人的追逐目標。失眠了一段日子,我??

ItalsomadeitclearthatIwasindistinguishablefromthemuggerswhooccasionallyseepedintotheareafromthesurroundingghetto.顯然,我和那些偶然從貧民窟涌入城市的搶劫者沒什么區(qū)別。

Itis,afterall,onlymanlytoembracethepowertofrightenandintimidate.畢竟,有能力恐嚇和威脅他人的人才稱得上是男人。

Asaboy,Isawcountletoughguyslockedaway,Ihavesinceburiedseveral,too.

小時候我看到數(shù)不清的暴徒遭到逮捕,自那后,我就收斂了。

IhadnowayofprovingwhoIwas,Icouldnolymovebrisklytowardthecompanyofsomeonewhoknewme.

我無法證明我的身份。能做的只有快速找到一個有認識我的人在的公司。

ViolenceasanAmericantradition翻譯

Selfknowledgeistheindispensablepreludetoself-control;andself-knowledge,foranationaswellasforanindividual,beginswithhistory.Weliketothinkofourselvesasapeacefultolerant,benignpeoplewhohavealwayslivedunderagovernmentoflawsandnotofmen.

自我認識是自律必不可少的前提;一個國家或者一個人的自我認識都源自歷史。我們傾向于把自己視為長期生活在法治國家而非人治國家,和平、寬容而仁慈的人。

Whenwerefusetoacknowledgetheexistenceofthisotherstrain,werefusetoseeournationasitis.

當我們拒絕承認(暴力)這個隱患的存在時,我們也就拒絕了認清我們國家的真面目。

HowevermuchwepretendedthatIndiansandNegroesweresubhuman,wereallyknewthattheywereGod’schildren,too.

不論我們多么想將印度人和黑人視為低于人類的動物,我們其實知道他們也是上帝的孩子。

TheevidencethatsuchrepressiontookplaceinthewritingofAmericanhistoryisabundantlyprovidedbyAmericanliterature.

美國文學中有大量證據(jù)證明這樣的鎮(zhèn)壓在美國歷史上時有發(fā)生。

WhatwhiteAmericadeclinedtoconfrontinitsexplicitportrayalofthepast,itcouldnotescapeinthedreamsandfantasiesthatunderlieartisticcreation.

美國白種人拒絕正視的是??

Happine翻譯

NoothercountryintheworldhasworkedthenotionofhappineintoitsConstitutiontheeverysourceofitsnationalauthority,thewaythefoundingfathersoftheUnitedStatesofAmericachosetodowhentheylinkedthepursuitofhappinewithlifeandwithlibertyasatrioofutterlyinalienablerights.

世界上沒有其他國家

像美國這樣將幸福的概念編入國家立法之本的憲法中。美國這些起草憲法的祖先們賦予了公民不可剝奪的生命、自由和幸福三權。

Withoutquestionthereweredifferentinterpretationsofwhatpromptshappiness,andwhatconstitutesit.formanydevoutlyreligiouspeople(tothisday),astrokeofbusinesuccess,amarriagethatworks,theemergenceovertimeofstrong,intelligent,well-behavedchildrenwhoseemableandcontentwiththeirlotinlifeareallsignsofsorts,evidenceofgod'sfavor.

毫無疑問,人們對于什么產(chǎn)生幸福和什么是幸福持著不同的解釋。對于那些迄今仍舊虔誠的教徒而言,一樁成功的生意,一段美滿的婚姻,一群堅強、聰明能干、品行端正且滿足于現(xiàn)狀的孩子們,都是幸福的跡象,上帝眷顧的跡象。

HappineinShakespeare’stime,andlateraswell,referredtogoodfortune,goodluck,tofavorablecircumstancesvisited,somehow,onaparticularpersonwhoregisteredsuchastateofaffairssubjectivelywithaconditionofgoodcheer,pleasurablefeeling.

莎士比亞期間以及之后,幸福指的是一個人不知什么原因被財運、好運和有利環(huán)境眷顧時,流露出的振奮和喜悅之情。

Onewassatisfiedwithone’ssituation,gladtobeinone’sgivenplaceandtimebyvirtueofhowone’slifehasgone.Theemphasisis,putdifferently,uponfate-analmostexternalforce.

人容易滿足于自己的現(xiàn)狀,為自己所過的生活以及即將面對的特定處境感到高興。要強調(diào)的不同是,他將一個外在力量加在命運上。??

Tobesure,individualscravedpleasure,money,power,territory,acertainwoman,acertainman-but"happiness"wasnotinitselfsought.

可以確定的是,人們渴望快樂,金錢,權力,地盤,特定女人和特定男人,但是卻不會去追尋“幸福”本身。

Rather,aperson’spersonalandworkdaysuccewasnotedbythatperson,andthankfullyacknowledged-hisorhersbyvirtueofdivinegrace,orthestarsandtheirmysteriousdoings,or,quitesimply,aseriesoffortuitousevents.

更確切地說,一個人總是感激地記錄并肯定自己的個人成就和成功事業(yè)。認為自己是被神眷顧,是被星星神秘地幫忙,或者簡單地說,是一系列的偶然事故降臨。

Forthosewhodon'tknowwhattobelieve(aboutthislife,andourplaceorpurposeonearth),happineseemssomethingaccidental,contingent,oratbest,afeelingforwhichonehasworkedhardindeed.butnowweareabitaheadofourselves,historically:fourhundredyearsago,therewasasenseofaweabouthappine-asifitwerevisiteduponsomeinaccordancewiththeunfathomableworkingsofaninscrutableuniverse.

對于那些沒有信仰、不知道為誰生存為何奮斗的人,幸福是偶然的,或充其量只是一種非常努力工作的感

覺。但是現(xiàn)在的我們比過去的我們進步:四百年前,我們敬畏幸福,以為是神秘的宇宙發(fā)生了深不可測的運轉后降臨在某人身上的一樣,讓人敬畏。

itwasonlyinmorerecenttime,asmenandwomanbecamemorethecenterofthisworld(intheirownminds,morethemakers,thedoers,theoneswhowieldandseetheconsequences),thathappinebecame,witheverythingelse,agoal,apurpose,or,asthosehardworking,ambitiousrationalistswhoframedourconstitutionputit,somethingforwhicha"pursuit"iswaged.Nolongerdoeshappinehappen;happineisobtained.

直到近年來,當男人和女人成為世界的中心(在他們自己的心目中,他們更像是制造者,執(zhí)行者,支配和預見結果)的時候,幸福才和其他的事物一樣,成了人類追求的目標,生存的目的。又或者,像那些勤奮、有抱負的理論主義憲法制定者所說的一樣,幸福成了一切“追求”的起源。幸福再也不會偶然降臨,幸福只有靠人去爭齲

英語閱讀(一)課文句子翻譯2017-07-16 01:28:48 | #3樓回目錄

英語閱讀(一)課文句子翻譯

1.ADay’sWait一天的等待

1、HecameintotheroomtoshutthewindowswhilewewerestillinbedandIsawhelookedill.Hewasshivering,hisfacewaswhite,andhewalkedslowlyasthoughitachedtomove.

他走進我們房間關窗戶的時候,我們還未起床。我見他一副病容,全身哆嗦,臉色蒼白,步履緩慢,好象一動就會引起疼痛。

2、ButwhenIcamedownstairshewasdressed,sittingbythefire,lookingaverysickandmiserableboyofnineyears.WhenIputmyhandonhisforeheadIknewhadafever.

可是當我來到樓下時,他已穿好衣服,坐在火爐旁。這個九歲的男孩,看上去病得厲害,一副可憐的模樣。我用手摸了摸他的額頭,知道他發(fā)燒了。

3、“Allright.Ifyouwantto,”saidtheboy.Hisfacewasverywhiteandthereweredarkareasunderhiseyes.Helaystillinthebedandseemedverydetachedfromwhatwasgoingon.

“好的,如果你想讀的話,”孩子說。他的臉色十分蒼白,眼窩下方有黑暈。他躺在床上一動不動,對周圍發(fā)生的一切漠然置之。

3.BringingupChildren培養(yǎng)孩子

1、Itisgenerallyacceptedthattheexperiencesofthechildinhisfirstyearslargelydeterminehischaracterandlaterpersonality.

一個人兒童時代的經(jīng)歷在很大程度上決定了他的性格和未來的個性,這一點是被大家所公認的。

2、Allparentshavetosolvetheproblemsoffreedomanddiscipline.Theyoungerthechild,themorereadilythemothergivesintohisdemandstoavoiddisappointinghim.Sheknowsthatifhisenergiesarenotgivenanoutlet,herchild’scontinuingdevelopmentmaybewarped.Anexampleofthisistheyoungchild’sneedtoplaywiththemudandsandandwater.

所有的父母必須解決孩子的自由與紀律的問題。孩子越小,母親為了不令其感到失望,就越容易對孩子的要求作出讓步。因為她知道,如果孩子的精力得不到發(fā)泄,那么他持續(xù)穩(wěn)定的發(fā)展就會受到影響。小孩子喜歡玩泥巴,沙子和水就說明了這一點。

3、Whereonestageofchilddevelopmenthasbeenleftout,ornotsufficientlyexperienced,thechildmayhavetogobackandcapturetheexperienceofit.

如果兒童發(fā)展的某一個階段被忽略了,或是沒有得到充分的體驗,那么他可能就要重返那個階段以獲得那個階段所應獲得的經(jīng)驗。

7ArtforHeart’sSake為了心臟而藝術

1、Theproblemwasthatwhilehewasstillafabulouslywealthyman,hehadrecentlybeguntomakebigmistakes.Heinsistedonbuyingcompaniesatveryhighprices,onlytowatchthemfailorgobankrupt.

問題是:雖然他仍是一位擁有著令人難以置信財產(chǎn)的巨富,但近年來他已經(jīng)在生意上開始頻頻出現(xiàn)大錯了。他總是高價買入一些公司,結果眼看著他們經(jīng)營不善或破產(chǎn)。

2、Ellsworthwasinprettygoodshapefora76-year-old,buthisbusinefailureswereruinoustohishealth.Hehadsufferedhislast.HeartattackafterhisdisastrouspurchaseofasmallrailroadinIowa.

對于一位七十六歲的老人來說,埃爾斯沃思先生的身體還很不錯,但是生意場上的失敗卻在影響著他的健康。他上一次心臟病發(fā)作是在衣阿華州倒霉地買了一條鐵路支線之后。

3、Thehealthproblemhesufferedbeforethatcameaboutbecauseofexcitementoverthefailureofachainofgrocerystores,storeswhichhehadpurchaseshadtobeliquidatedatagreatsacrificetobothhispocketbookandhishealth.Theywerebeginningtohaveseriouseffects.

在此之前他的心臟病復發(fā),是因為一家食品雜貨連鎖店的經(jīng)營不善而使他情緒上受到了刺激,這家商店是他在通貨膨脹時期購買的。最近他購買的公司、商店看來都得清理變賣,這時他的經(jīng)濟利益和身體健康都是一個巨大的損失,其后果十分嚴重。

4、Herealizedthatheneededtointeresttheoldmaninsomethingwhichwouldtakehismindoffhisproblemandredirecthisenergies.Hisanswerwasart.

因此,卡斯韋爾醫(yī)生已經(jīng)做了一些積極的考慮,認為應使埃爾斯沃思先生的大腦從生意的困境中解脫出來,把他的精力轉移到其它地方。藝術便是最佳選擇。

10TheNecklace項鏈

1、Shewasoneofthoseprettyandcharminggirlswhoaresometimes,asifbyamistakeofdestiny,bornintoafamilyofclerks.

她就是那種既漂亮又迷人的女子,仿佛是命運的錯誤安排,出生在一個職員的家庭。

2、Shedressedplainlybecauseshecouldnotdrewell,buther

unhappineseemedtobedeeperthanonemightexpect.

她打扮不起,只得穿著一般,但是她感到非常不幸,好像這降低了她的身份似的。

3、Sheseemedtofeelthatshehadfallenfromherproperstationinlifeasawomanofwealth,beauty.grace,andcharm.

在生活中她的位置應該是一個富有、美麗、體面和嫵媚的女子,但她似乎感到跌進了苦海深淵。

4、shecarednothingforcasteorrankbutonlyforanaturalfineness,aninstinctforwhatiselegant,andasuppleneofwit.

她不在意等級或地位,她只在意自然的高雅氣質(zhì),對高雅事物的天生感受以及犀利靈活的大腦。

5、thesewouldhavemadehertheequalofthegreatestladiesoftheland.Ifonlyshecouldattainthem….

只有這些才能使她和最顯赫的貴婦人并駕齊驅(qū)。只要她能得到這些。。。

6、Shesufferedfromthepovertyofherdwelling,fromthewretchedlookofthewalls,fromtheworn-outchairs,fromtheuglineofthecurtains.

因此她不斷地感到痛苦。由于自己房屋的寒磣,墻壁的粗糙,家具的破舊,衣料的庸俗,她忍受著痛苦的煎熬。

7、Shehadnodresses,nojewels,nothing.Andshelovednothingbutthat;shefeltmadeforthat.Shewouldhavelikedtobeenvied,tobecharming,tobesoughtafter.

她沒有華麗的服裝,沒有珠寶首飾,什么都沒有。然而她偏偏只喜歡這些,她覺得自己生來就是過這種日子的。她多么希望自己能夠討人喜歡,能夠被人羨慕,能夠具有誘惑力而被人追求。

12.THREEDAYSTOSEE看見光明的三天

1、Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifold

blessingsthatlieinsight.particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.

只有聾子懂得聽力的價值,只有瞎子才會對光明祈求不止,尤其對一個在成年期喪失了視力和聽力的人,這種需求會更加強烈。

2、itisthesameoldstoryofnotbeinggratefulforwhatwehaveuntilweloseit.ofnotbeingconsciousofhealthuntilweareill.

人們對于自己的東西往往不太珍惜,而當失去時,才懂得它的重要,生病了才知道保養(yǎng)身體,這已是老生常談了。

3、butitisagreatpitythatintheworldoflightthegiftofsightisusedonlyasamereconvenienceratherthanasameansofaddingfullnetolife.

然而,在光明的世界里,將視力的天賦只看作是為了方便,而不是看作是充實生活的手段,這是非?上У。

4、ifwiththeoncomingdarkneofthethirdnightyouknewthatthesunwouldneverriseforyouagain.howwouldyouspendthosethreepreciousinterventingdays?

如果你知道,當?shù)谌旌谝箒砼R以后,太陽就再也不會從你面前升起,你將怎樣度過這短暫、寶貴的三天呢?

5、courtrecordsrevealeverydayhowinaccurately‘eyewitnesses’see.agiveneventwillbe‘seen’inseveraldifferentwaysbyasmanywitnesses.

法庭的記錄每天都表明“眼睛的見證”是多么不準確。

14.THETIMEMACHINE時間機器

1、allthings.hesays,existnotonyinlength,breadth,andthickness,butintimeaswell.Thenonlyreasonwecannotproperlyperceivethedimensionoftimeisthatweourselvesaremovinginit.

他說世界上萬物不僅以長、寬、高的形式存在,而且以時間的方式存在,我們無法覺察到這種時間維度的唯一原因,是因為我們自身也在時間中運動著。

2、Thetravelwasveryuncomfortable,forthedaysandnightsspedpastinsuchrapidsuccessionthathiseyeshurtfromthealternatinglightanddark.旅行很不愉快,由于白晝和黑夜持續(xù)不停地飛逝而過,光明與黑暗的來回交替使他的眼睛感到疼痛。

3、Inaworldfreedfromthestruggleforexistencebybetterandmoreefficientmanchnery,thepeoplehavebecomeunambitiousandunassertive.

在一個依靠精良和高效的機械而擺脫生存競爭的世界里,人們已經(jīng)失去了某種野心和武斷。

4、BecausetheEloiarenolongerstrugglingwithnature,whichhaslongsincebeenentirelysubdued,theyhavebecomereasonableand

cooperative.Havingachievedtheapparentgoalofcivilization,theyseemtobeleadingahappyifuneventfullife.

埃洛伊人不再與大自然作斗爭,因為大自然早已被征服。他們變得有理智、善合作。由于已經(jīng)達到了文明的目的,他們好像是在過著一種幸福但卻平凡的生活。

5、Theworldhasbeendividedbetweenthefragile,helpleEloi,whoinhabitthesurfaceoftheearth,andthefierce,obsceneMorlocks,whoclamberaboutinthedarkneoftheirundergroundtunnels,likehumanspiders,emergngonlyatnight.

世界分裂為居住在地球表面虛弱無助的埃洛伊人和那些在地下隧道的黑暗中到處爬行的莫洛克人,他們兇悍殘暴,令人討厭,樣子像人形蜘蛛,只在晚間出現(xiàn)。

6、theeli,obviouslythemasters,aredescendedfromthenineteenth-centuryrulingclainengland.themolocks,descendedfromtheworkingclass,doallthephysicallabor,buttheirbrutalityandsavagerykeeptheEloiinmortalterrorofthedaytheseservantswillrevolt.

很明顯,埃洛伊人是19世紀英國統(tǒng)治階級的主人演變而來的,而莫洛克人則是從體力勞動階層的勞動者演變而來的,他們的殘暴和野蠻使埃洛伊人終日恐慌不安,害怕這些奴仆會造反。

15.TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty卡拉維拉斯縣馳名的

跳蛙

1、IfondSimonwheelerdozingcomfortablybythebarroomstoveofthedilapidatedtaverninthedecayedminingcampofAngel’s,andInoticedthathewasfatandbaldheaded.

在衰敗的礦區(qū)安吉爾小鎮(zhèn)上那家快要倒塌的酒店里,我發(fā)現(xiàn)西蒙`維勒正在酒吧間火爐旁邊舒舒服服打盹,我注意到他是個胖子,禿了頂。

2、Heneversmiled,heneverfrowned,heneverchangedhisvoicefromthegentle-flowingkeywhichhestartedwith,henevershowedtheslightestamountofenthusiasm.

他從來不笑,從來不皺眉,從來不改變聲調(diào),他的第一句話用的是細水長流的腔調(diào),沒有絲毫激情。

23.InauguralAddress就職演講

1、Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage,andunwillingtowitneorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.

今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經(jīng)傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,經(jīng)歷過戰(zhàn)爭的考驗,受過嚴酷而艱苦的和平的熏陶,他們?yōu)槲覈凭玫膫鹘y(tǒng)感到自豪---他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內(nèi)外作出保證的人權漸趨毀滅。

2、Tothosenewstateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerely

tobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.

對那些我們歡迎其加入到自由行列中來的新國家,我們恪守我們的誓言:絕不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統(tǒng)治。我們并不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由---而且要記住,在歷史上,過去想騎在老虎背上攫取權力的人最終必葬身虎腹。

3、Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?

我們能否結成一個遍及東西南北的全球性偉大聯(lián)盟來對付這些敵人,來確保全人類享有更為富裕的生活?你們是否愿意參與這歷史性的努力?

4、Inthelonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshrinkfromthisresponsibility--Iwelcomeit.Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit.Andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.

在世界的悠久歷史中,只有很少幾個世代的人賦有這種在自由遭遇最大危機時保衛(wèi)自由的任務。我絕不在這責任之前退縮;我歡迎它。我不想信我們中間會有人愿意跟別人及別的世代交換地位。我們在這場努力中所獻出的精力、信念與虔誠,將照亮我們的國家以及所有為國家服務的人,而從這一火焰所聚出的光輝必能照明全世界。

5、Andso,myfellowAmericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou;askwhatyoucandoforyourcountry.Myfellowcitizensoftheworld,asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman.

所以,同胞們:不要問你們的國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。全世界的公民:不要問美國愿意為你們做些什么,而應問我們在一起能為人類的自由做些什么。

25.TheConstitutionoftheUnitedStates美國的憲法

1、asystemunderwhicheachofthestateswouldlookafteritsownaffairswhileageneralgovernmentwouldattendtomattersthatthestatescouldnotdealwitheffectively.Peoplewouldthenbesubjecttotwosetsoflaws,thoseofthenationandthoseofthestatesinwhichtheylived.Nootherplanwouldwinthesupportofanystate.

在此體系下,各州管理自己的事務,而合眾政府則管理各州不能有效地處理的事務。那么人們就要遵守兩套法律,國家的法律和本州的法律。

2、PowersnotgrantedtotheUnitedStatesbytheConstitutionnordeniedbyittothestatearereservedtothestatesortothepeoplethemselves.

憲法沒有授予合眾國的、也沒有否認各州可享有的權利,則保留給了各州或人民自己。

3、Next,theConstitutionprovidesforafederalgovernmentbasedontheprincipleoftheseparationofpowers.Itprovidesforthreedistinctdepartmentsofgovernment:legislative,executiveandjudicial.AlllegislativepowergrantedbytheConstitutionisgiventoCongress;theexecutivepowerisgiventothePresident;andthejudicialpowerisgiventotheSupremeCourtandotherfederalcourts.TheConstitutionhasmanyprovisionsintendedtokeepeachdepartmentindependentandstrong.Eachdepartmenthaswaysofexertingsomecontrolovertheothers.

其次,憲法規(guī)定聯(lián)邦政府基于分權的原則。它規(guī)定政府分三個不同的部門:立法、行政和司法。憲法所準許的全部立法權授予國會,行政權授予總統(tǒng),司法權授予最高法院及其他聯(lián)邦法院。憲法設立許多條款意使各部門保持獨立和強大。每個部門都可以對其他部門施加某種控制。

4、Congrehasthepowertolevytaxes,maintainanarmyandnavy,declarewar,regulatecommerceamongthestatesandwithforeignnations,admitnewstatesintotheUnion,andtodomanyotherthings.ThePresident’spowersincludethemakingoftreatieswithforeignnationswiththeconsentoftheSenate.TheFederalcourtstryallcasesarisingundertheConstitutionandunderfederallawsandtreaties.

國會有權征稅以維持一支陸軍和海軍,有權宣戰(zhàn),有權規(guī)范各州間以及與外國的商業(yè)行為,有權接納新州加入聯(lián)邦,并有權處理其他許多事務。總統(tǒng)的權力包括經(jīng)參議院同意與外國簽訂條約。聯(lián)邦法院在憲法、聯(lián)邦法制定的法律及有關條款的指導下審理出現(xiàn)的各種案件。

5、TheConstitutionisthedefenderoftherightsoftheindividual.Itupholdstheprinciplesoffreedomofreligion,freedomofthepress,andfreedomofspeech.Itprovidesforafairtrialforpersonsaccusedofcrimes,andforbidscruelandunusualpunishments.Itprotectsthehomeagainstunlawfulsearchbyauthorities.Itforbidsanystatetodepriveanypersonoflife,libertyorpropertywithoutdueproceoflaw,ortodenytoanypersonequalprotectionofthelaws.

憲法是個人權力的時捍衛(wèi)者。它堅持宗教自由、出版自由和言論自由的原則。它確保被指控犯罪者有一個公平的審判,禁止酷刑和特殊的懲罰。它保護家庭住宅免受當局不合法的搜查。它禁止任何州不經(jīng)正當?shù)姆沙绦蚓蛣儕Z任何人的生命、自由和財產(chǎn),或拒絕給任何人以同等的法律保護。

回復帖子
標題:
內(nèi)容:
相關話題