- 相關(guān)推薦
登北固山翻譯賞析
《登北固山》是由唐朝詩人宋之問創(chuàng)作的一首詩詞。大家是否閱讀過這首古詩呢?以下是小編精心準(zhǔn)備的登北固山翻譯賞析,大家可以參考以下內(nèi)容哦!
【登北固山原詩】
【登北固山作者】:宋之問【詩歌年代】:唐朝
京鎮(zhèn)周天險,東南作北關(guān)。埭橫江曲路,戍入海中山。
望越心初切,思秦鬢已斑?諔z上林雁,朝夕待春還。
【登北固山賞析】
送別杜審言
宋之問
臥病人事絕,嗟君萬里行。
河橋不相送,江樹遠(yuǎn)含情。
別路追孫楚,維舟吊屈平。
可惜龍泉劍,流落在豐城。
杜審言和宋之問均是初唐詩人,又都致力于律詩的創(chuàng)作。他們在文學(xué)上志同道合,在政治上也有許多一致的地方。公元698年,杜審言坐事貶吉州(今江西吉安)司戶參軍,宋之問寫此詩以贈。
這首詩情真意切,樸實自然,較之宋之問的某些應(yīng)制詩,算是別具一格的了。詩的前四句通俗曉暢,選詞用字,不事雕飾,抒發(fā)感慨,委婉深沉。首聯(lián)直起直落,抒寫自如。當(dāng)時,作者臥病在家,社會交往甚少,自不免孤零寂寞之感;偏偏這時又傳來了友人因貶謫而遠(yuǎn)行的消息,那更是惆悵倍增!芭P病人事絕,嗟君萬里行”,正如實地反映了詩人作此詩時的處境和心情!班怠弊钟玫煤茫匀欢痔N(yùn)藉:一是惜別,因同知己離別而悵惘;二是傷懷,為故人被貶而感傷;三是慨嘆,由友人被貶而感慨宦海沉浮,寵辱無常。這一“嗟”字,直貫篇末,渲染了一種悲涼沉重的氣氛。有的本子誤作“聞”字,則膚淺刻露,索然無味了。
別離固已難堪,如能舉杯餞行,面訴衷曲,亦可稍慰離懷;但作者又因病不能相送,寂寞感傷之外,又增添一種遺憾之情。“河橋不相送”一語平平道來,作者的思想感情卻曲折起伏,波瀾疊出。第四句別開生面,寫出了想象中的送別情景:友人去遠(yuǎn)了,送行者亦已紛紛離開,河橋景色,一如平常,唯有那江邊垂柳,臨風(fēng)依依,惜別之情,似無窮盡,歷時既久而難以逝去。這一筆表明作者身雖未去河橋,而其心已飛往江濱,形象而含蓄地寫出了自己與友人的深厚情誼,使“送別”二字有了著落,與第三句對照起來看,又是一層波瀾。律詩要求中間兩聯(lián)對仗,這首詩的第二聯(lián)對偶雖不甚工致,但流走勻稱,宛轉(zhuǎn)如意,說明作者于此重在達(dá)意抒情,而不拘泥于形式上的刻意求工,這也體現(xiàn)了初期律詩創(chuàng)作中比較舒展自由的特色。
后四句接連用典。此詩用典,熨貼工穩(wěn),不傷晦澀,仍保持了全詩自然樸素的風(fēng)格。第三聯(lián)用的是孫楚和屈平的典故。孫楚,西晉文學(xué)家,名重一時,但“多所凌傲,缺鄉(xiāng)曲之譽(yù)”,年四十始參鎮(zhèn)東軍事。屈平才華卓絕,遭讒被逐,流落沅湘,自沉汨羅而死。賈誼貶長沙王太傅時,途經(jīng)湘水,感懷身世,曾作《吊屈原賦》。杜審言也是個“恃才謇傲”的人,而眼下面臨的卻是一種逆境,此番由洛陽流貶吉州,正好取道兩湖,浪跡瀟湘,沿途恰是前賢足跡所到之處,撫今思昔,能不感慨系之!“別路追孫楚,維舟吊屈平”,既暗點友人的貶謫,交代其行蹤,更是以孫楚、屈原的身世遭遇,喻友人才學(xué)之高超,仕途之坎坷,以及世道之不平,寄托了作者對友人的同情和惋惜。
結(jié)尾仍用典!稌x書·張華傳》:“斗牛之間,常有紫氣。豫章雷煥曰:‘寶劍之氣,上徹于天!A問在何郡?煥曰:‘在豫章豐城。’即補(bǔ)煥豐城令。煥到縣掘獄基,入地四丈余,得一石函,光氣非常。中有雙劍,并刻題,一曰龍泉,一曰太阿。是夕斗牛間氣不復(fù)見焉。”豐城(今江西豐城縣)與杜審言的貶謫地吉州同屬江西。作者在此用龍泉劍被埋沒的故事,分明是喻友人的懷才不遇,進(jìn)一步豐富了上聯(lián)的寓意;但同時也發(fā)展了上聯(lián)的思想:龍泉劍終于被有識之士發(fā)現(xiàn),重見光明,那末友人也終將脫穎而出,再得起用,于憤懣不平中寄托了對友人的深情撫慰與熱切期望。
宋之問在律詩的定型上有過重要貢獻(xiàn),但其創(chuàng)作并未完全擺脫六朝綺靡詩風(fēng)的影響。這首詩音韻和諧,對仗勻稱,而又樸素自然,不尚雕琢,可以說是宋之問律詩中的佳作之一,代表了作者在這一詩體上所取得的成就。
作者簡介
宋之問字延淸,汾州隰城縣(唐肅宗上元元年,改西河縣,今汾陽市)人,令文長子也,偉貌雄辯。甫冠,武後召,與楊烱分直習(xí)藝館,累轉(zhuǎn)尚方監(jiān)丞、左奉宸丙供奉。景龍中遷考功員外郎,時,韋皐任戶部郎中,善裁決,而之問工詩,稱“一臺二妙”。歴修文館學(xué)士,謫汴州長史,改越州死。詩自魏建安後,迄江左,格律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及之問、沈佺期,又加靡麗,回忌聲病,約句準(zhǔn)篇,如錦繡成文,學(xué)者宗之,號為“沈宋”。
主要影響
他的主要功績和沈佺期一樣,在創(chuàng)作實踐中使六朝以來的格律詩的法則更趨細(xì)密,使五言律詩的體制更臻完善,并創(chuàng)造了七言律詩的新體。他也是律詩的奠基人之一。
作為詩人,宋之問年輕時即已知名,“尤善五言詩,其時無能出其右者!睆摹端沃畣柤泛汀度圃姟匪兆髌穪砜矗麑Ξ(dāng)時體裁多能把握,運(yùn)用熟諳,佳作名句也有可觀。如短歌《冬霄引·贈司馬承楨》訴友情句:“明月的的寒潭中,青枯幽幽吟勁風(fēng)。此情不向俗人說,愛而不見恨無窮!蔽逖怨旁姟额}張老松樹》喻高潔句:“百尺無寸枝,一生自孤直!逼哐怨旁姟睹骱悠匪颊鞣蚓洌弧懊骱涌赏豢捎H,愿得乘槎一向津。更將織女支機(jī)石,還訪城都賣卜人。”五言絕句《送杜審言》表離別:“臥病人事絕,嗟君萬里行。河橋不相送,江樹遠(yuǎn)含情!蔽逖蚤L律《靈隱寺》繪勝景句:“樓觀滄海日,門對浙江潮!苯郧逍绿挂,抒情真摯,暢美如畫。宋之問為文賦詩,講求比興,屬對精密,點劃入微,對詩的聲律化有重大貢獻(xiàn)。他與沈佺期在齊、梁沈放、庾信到初唐四杰創(chuàng)作發(fā)展的基礎(chǔ)上,努力加以實踐和總結(jié),使律詩各體制都達(dá)到了成熟定型的地步,明確劃開了古體詩和近體詩的界限,并運(yùn)用這種形式,寫出了優(yōu)秀的作品,如《江亭晚望》、《題大庾嶺北驛》、《度大庾嶺》等。
鑒賞《度大庾嶺》:
度嶺方辭國,停軺一望家。
魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。
山雨初含霽,江云欲變霞。
但令歸有日,不敢恨長沙。
宋之問因媚附武則天的寵臣張易之而獲罪,中宗復(fù)位后,于神龍元年(705)春被貶為瀧州(今廣東羅定縣)參軍。這首《度大庾嶺》詩是他前往貶所途經(jīng)大庾嶺時所作,真實生動地敘述了過嶺的情景,凄楚悲涼,真摯感人。起句“度嶺方辭國”,扣題直敘,說明詩人已經(jīng)來到“華夷”分界的梅嶺之巔,將要走出中原,辭別故國了,一個“方”字把“度嶺”“辭國”聯(lián)系在一起,頓然使人產(chǎn)生一種搖曳心旌的感覺,使文勢陡率而高遠(yuǎn)。對句“停軺一望家”,詩人停下長途跋涉的驛車,在中原與“夷國”的邊界駐足遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的方向,至此,一個失魂落魄的遭貶謫的宦游人的形象展現(xiàn)在我們面前了。這“一望”的“一”字,也甚為傳神,傳達(dá)出詩人去國懷鄉(xiāng)的深沉感情。
頷聯(lián)“魂隨南翥鳥,淚盡北枝花”,緊承首聯(lián)中的“望”字而來,詩人遙望鄉(xiāng)關(guān),只見鳥兒飛翔,花兒開放。詩人眼中的鳥兒是“南翥”,花兒是“北枝”,因此觸動了北人南遷的情思,他的魂魄和思緒都隨著那向南飛翔的故鄉(xiāng)之鳥而去了,那嶺北綻放的梅花卻多情地向他頻送春光。此景此情,使他黯然神傷。這聯(lián)詩寫得情景交融,將詩人魂斷庾嶺的情態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致。
頸聯(lián)“山雨初含霽,江云欲變霞”,上句寫山雨欲停未停,天空已放出些許晴光。下句是描繪江中云影即將變作彩霞的霎那間,詩人描寫景色的漸變,襯托自己心情的變化的美麗景色。“初含”、“欲變”等字眼,賦予云雨以靈性。寫云,不直接表現(xiàn)天空的云,而是描繪江中的倒影。可見山雨是蒙蒙細(xì)雨。這樣寫可以一箭雙雕,將山的空明、水的澄澈同時生動地表現(xiàn)出來了。詩人在《早發(fā)大庾嶺》詩里寫道:“晨躋大庾險,驛鞍馳復(fù)息。霧露晝未開,浩途不可測。..
兄弟遠(yuǎn)淪居,妻子成異域。羽翮傷已毀,童幼憐未識。躊躇戀北顧,亭午晞霽色。春暖陰梅花,瘴回陽鳥翼!庇纱丝芍抖却筲讕X》是《早發(fā)大庾嶺》的續(xù)篇。這首詩中寫的“山雨初含霽”,大約是在中午或午后;“江云欲變霞!笨赡苁窃谙挛缁虬。
在這樣美好的山水景色中,詩人的心潮逐漸趨于平靜,開始振作起來面地現(xiàn)實考慮自己的出路。在《早發(fā)大庾嶺》里有這樣的詩句:“適蠻悲疾首,懷恐淚沾臆。感謝鹓鷺朝,勤修魑魅職。生還倘非遠(yuǎn),誓以報恩德。”可見他希望勤奮修職,爭取早日赦歸。
由于天氣的好轉(zhuǎn),詩人心情也逐漸開朗,由天氣的變化聯(lián)想到自己的命運(yùn),也充滿了希望。于是不禁發(fā)出了“但令歸有日,不敢恨長沙”的感慨,表示他只希望有回去的那天,就心滿意足了,對自己受貶遷不敢有所怨恨。這是用了西漢賈誼遭權(quán)臣們排擠被貶為長沙王太傅的典故,據(jù)《史記·屈原賈生列傳》記載,賈誼到長沙后不適應(yīng)濕熱的氣候,“自以為壽不得長”而心生“恨”意。尾聯(lián)以直抒胸臆而作結(jié),但上句的“歸有日”又與首聯(lián)的“辭國”、“望家”遙相呼應(yīng)。
這首詩感情真摯,情景交融;章法嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整,音韻和諧,是一首成熟的五言律詩,堪稱“示后進(jìn)以準(zhǔn)”的佳作。
【登北固山翻譯賞析】相關(guān)文章:
登幽州臺歌的翻譯及賞析11-24
登幽州臺歌翻譯及賞析11-24
登快閣原文翻譯及賞析08-13
《登總持閣》翻譯賞析12-22
《登樂游園望》翻譯及賞析12-13
登太白樓原文翻譯及賞析12-18
與諸子登峴山原文翻譯及賞析12-20
《登幽州臺歌》原文翻譯及賞析01-31
《登岳陽樓》原文、翻譯、賞析04-06
登飛來峰原文翻譯及賞析11-14