夢(mèng)李白其一譯文及賞析
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。
故人入我夢(mèng),明我常相憶。
君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。
魂來(lái)?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑。
落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。
注解
。、明:表明。
。、楓林青:指李白所在;
3、關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
。、落月兩句:寫(xiě)夢(mèng)醒后的幻覺(jué)。看到月色,想到夢(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約 可見(jiàn)。
譯文
為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。
江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無(wú)消息?
老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里, 因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?/p>
你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地?
夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧, 路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。
靈魂飄來(lái)是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。
明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁, 迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。
水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。
賞析
天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參 加永王李?的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放, 不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老 友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的`形象,抒寫(xiě)對(duì)老友悲慘遭遇的同情!肮嗜藖(lái)入夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎,無(wú)使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君, 情親見(jiàn)君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的 友誼。詩(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來(lái)叫人心碎!
【夢(mèng)李白其一譯文及賞析】相關(guān)文章:
《夢(mèng)李白·其一》翻譯賞析04-18
夢(mèng)李白其一韻譯及賞析05-12
《夢(mèng)李白·其一》閱讀賞析06-27
《無(wú)題其一》譯文及賞析03-24
李白墓的譯文及賞析04-13
夢(mèng)李白二首·其一原文及賞析08-22
李白《清平調(diào)·其一》賞析04-12
李白《長(zhǎng)相思·其一》賞析04-13
《燕歌行其一》譯文及賞析07-09