《千年調(diào)卮酒向人時(shí)》譯文及賞析
千年調(diào)
辛棄疾
蔗庵小閣名曰“卮言”,作此詞以嘲之。
卮酒向人時(shí),和氣先傾倒。最要然然可可,萬(wàn)事稱好;,更對(duì)鴟夷笑。寒與熱,總隨人,甘國(guó)老。
少年使酒,出口人嫌拗。此個(gè)和合道理,近日方曉。學(xué)人言語(yǔ),未會(huì)十會(huì)巧?此麄,得人憐,秦吉了。
譯文
有些人就象那裝滿酒就傾斜的酒卮,處處是一副笑臉,見人就點(diǎn)頭哈腰。他們最要緊的是唯唯諾諾,對(duì)什么事都連聲說(shuō)好。就象那筵席上滑稽對(duì)著鴟夷笑,它們都擅長(zhǎng)整天旋轉(zhuǎn)把酒倒。不管是寒是熱,總有一味藥調(diào)和其中,這就是那號(hào)稱“國(guó)老”的甘草。
我年輕時(shí)常常飲酒任性,說(shuō)起話來(lái)剔人總嫌執(zhí)拗。這個(gè)和稀泥的處世哲學(xué)直到近來(lái)我才慢慢知曉?上覍(duì)那一套應(yīng)酬語(yǔ)言,還沒有學(xué)得十分巧妙。瞧他們真會(huì)討人喜歡,活象那跟人學(xué)舌的秦吉了!
賞析
宋孝宗淳熙十二年(1185),辛棄疾經(jīng)歷了他人生中的第一次被罷官的痛苦生活,這一年,他鞴免職后居住在江西上饒,這首詞就是作者在這一時(shí)期寫作的。由于他的好友鄭汝諧(字舜舉)的'居所有一個(gè)小閣樓名叫“卮言”,由此,作者產(chǎn)生了寫這首詞的想法。
在詞史上,這首詞無(wú)論從內(nèi)容還是藝術(shù)上來(lái)看,都是一首不可多得的佳作。在此之前,詞這種文學(xué)體裁大都不出抒情言志的范圍,很少有作者用幽默、諷刺的筆調(diào),來(lái)揭露、抨擊丑惡的社會(huì)現(xiàn)象的。辛棄疾的這首詞,用三種盛酒的器具、一種藥材與鳥,形象、幽默而又辛辣地揭露、諷刺了當(dāng)時(shí)朝廷中那些隨人俯仰、趨炎附勢(shì)、不以國(guó)事為重的官僚們的丑態(tài)。在南宋朝廷茍且偷安的氣氛下,辛棄疾從自己親身經(jīng)歷中,深深感受到,在當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)與社會(huì)上,正直與阿諛、真誠(chéng)與虛偽、有為與無(wú)能的斗爭(zhēng)中,往往是那些唯上命是從,唯潮流是順之徒,極盡阿諛逢迎、虛與委蛇之能事,反而攫取得一己之私利,欣然自得,了無(wú)愧色;正直、真誠(chéng),有為之士,卻往往因堅(jiān)持理想、節(jié)操,而受到排擠、打擊。因此,他見友人第宅中有閣名“卮言”,便借題發(fā)揮,寫成這篇絕妙文字!柏囱浴保鲎浴肚f子·寓言》:“卮言日出,和以天倪!必词枪艜r(shí)盛酒的器皿。陸德明釋文(引王叔之):“卮器滿則傾,空則仰,隨物而變,非執(zhí)一守故者也。施之于言,而隨人從變,已無(wú)常主者也!痹~即借卮這一形象,來(lái)比喻那些沒有固定信仰和主見,而俯仰隨人、應(yīng)聲附和的人。接著以“然然可可,萬(wàn)事稱好”補(bǔ)明前面的描寫,一個(gè)笑容可掬,隨著權(quán)勢(shì)者的話語(yǔ),點(diǎn)頭哈腰,連稱:“是、是,對(duì)、對(duì),好、好”的可笑可憎的形象躍然紙上!盎,更對(duì)鴟夷笑。”“滑稽”和“鴟夷”是兩種酒器!盎,為流酒器,能轉(zhuǎn)注吐酒,終日不已!傍|夷”,一種皮制的酒袋,容量大,可隨意伸縮、卷折。它們成天在酒席上忙乎不停,倒完酒又灌滿,灌滿又倒完,圓轉(zhuǎn)靈活。這使人自然地聯(lián)想起那些善于應(yīng)酬,花言巧語(yǔ)之徒!盎稀,即“坐(同座)上滑稽”,“更對(duì)鴟夷笑”,一個(gè)“笑”字,將物寫活了,把那些如“滑稽”一般圓通自如而得意洋洋的小人的丑態(tài),勾畫了出來(lái)。“寒與熱,總隨人,甘國(guó)老!比匀皇且晕镉魅。“甘國(guó)老”,即中藥甘草,其味甘平,能夠調(diào)和眾藥,醫(yī)治寒、熱引起的多種疾病,故有“國(guó)老”之名。詞人正是以此諷刺那些不講是非原則,專和稀泥,欺世盜名的鄉(xiāng)愿。
換頭忽插入詞人自己,與上闋描述的丑類形成鮮明的對(duì)比。“少年使酒”,乃是一種憤激之語(yǔ),無(wú)非是說(shuō)自己年少氣盛,借酒罵駕,不會(huì)察言觀色,總是直來(lái)直去,不懂逢迎拍馬,所以不討人喜歡!按藗(gè)和合道理,近日方曉!边@是詞人在說(shuō)反話,意思說(shuō),如今我才懂這個(gè)做人要隨和合俗的道理,也想來(lái)學(xué)習(xí)這一套了,但畢竟又不是此中人,故而“未會(huì)十分巧”,始終學(xué)不到家。什么人才學(xué)得會(huì)呢?只有那些像學(xué)舌鳥一樣專在附和權(quán)要上下功夫的人,才能精通此道呢!翱此麄,得人憐,秦吉了!”“秦吉了”,一種能學(xué)人言語(yǔ)的鳥,又名鷯哥、八哥。此正是詞人用以痛罵鸚鵡學(xué)舌小人的又一比喻。
這首詞最大的藝術(shù)特點(diǎn),就是選取某些特征相似的事物,來(lái)盡情描繪,多方比喻,辛辣諷刺,鞭撻世俗,達(dá)到了暢快淋漓的境地。詞人于諷刺中又表現(xiàn)自己的節(jié)操和態(tài)度,故它不僅僅止于諷刺,自己的形象也顯露了出來(lái),起到了對(duì)比作用。這首詞由于比喻生動(dòng)、貼切,不僅增加了詞的含蓄性,給人更多的聯(lián)想,而且也增強(qiáng)了詞的形象性與幽默性,于幽默、嘲諷之中,透露出作者的憤激之情與鄙夷之色。
【《千年調(diào)卮酒向人時(shí)》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《千年調(diào)》原文及賞析02-24
《雙調(diào)·壽陽(yáng)曲·千年調(diào)》賞析05-24
《前有樽酒行》譯文及賞析07-13
高翥清明日對(duì)酒譯文及賞析02-17
高翥《清明日對(duì)酒》譯文及賞析08-12
千年調(diào)左手把青霓賞析08-20
般涉調(diào)哨遍高祖還鄉(xiāng)的譯文賞析07-09
高翥清明日對(duì)酒譯文及賞析2篇02-23