《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中·留春雨中春望之作應(yīng)制 》翻譯及
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。
為乘陽氣行時(shí)令,不是宸游玩物華!啤ね蹙S《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中·留春雨中春望之作應(yīng)制 》
注釋:
、傥妓何己,黃河最大的支流。
、邳S山:指黃麗山,在長(zhǎng)安西北。
、坳枤猓褐复簹狻
、芪锶A:美好的景物。
譯文:
渭水徑自曲折地環(huán)繞著秦地,黃山斜繞在漢宮腳下;实鄣.車架從重重官門間的垂柳夾道中遠(yuǎn)處,在閣道上回頭看看宮苑里的花木。云霧中聳立著雙鳳閣好像要飛起來,細(xì)雨中種著春樹,散落著萬戶人家。皇帝出游是為了乘著陽氣順應(yīng)時(shí)令,不是為了游玩欣賞景色。
賞析:
這首詩題中的蓬萊宮,即唐大明宮。唐代宮城在長(zhǎng)安東北,而大明宮又在宮城東北。興慶宮在宮城東南角。開元二十三年,從大明宮經(jīng)興慶宮,一直到城東南的風(fēng)景區(qū)曲江,筑閣道相通。帝王后妃可由閣道直達(dá)曲江。王維的這首七律,就是唐玄宗由閣道出游時(shí)在雨中春望賦詩的一首和作。所謂“應(yīng)制”,指應(yīng)皇帝之命而作。當(dāng)時(shí)以同樣題目寫詩的還有其他人?梢哉f是由唐玄宗發(fā)起的一次比較熱鬧的賽詩會(huì)。詩人描寫了美好的陽春景色,充滿了生機(jī),突出了安寧幸福的生活景象,頗令人神往。這首詩工整暢達(dá),技巧純熟。
【《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中·留春雨中春望之作應(yīng)制 》翻譯及】相關(guān)文章:
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》賞析05-27
奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制原文及賞析07-21
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》原文及賞析09-07
王維《奉和圣制登降圣觀與宰臣等同望應(yīng)制》詩詞賞析07-22
奉和圣制幸玉真公主山莊因題石壁十韻之作應(yīng)制賞析04-06
《春望》翻譯賞析09-09
《春望》原文及翻譯賞析03-05
春望原文翻譯及賞析08-17
春望原文及翻譯賞析02-24