《宿甘露僧舍》譯文及賞析
宿甘露僧舍
北宋曾公亮
枕中云氣千峰近,床底松聲萬壑哀。
要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。
注釋:
、俑事渡幔焊事端率俏覈蛔姆鹚,始建于唐文宗大和年間,在今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山上,面對長江,相傳建寺時(shí)露水適降,因而得名。
②松聲萬壑(hè):形容長江的波濤聲像萬壑松聲一樣。壑:山溝。
、坫y山拍天浪:形容波浪很大,像銀山一樣。
譯文
床枕上彌漫著云氣,使我恍若睡在千峰之上;陣陣松濤從萬壑傳來,似乎就在我床底下轟響。我忍不住想去看那如山般高高涌過的波浪,一打開窗戶,滾滾長江仿佛撲進(jìn)了我的窗欄。
解說:
詩人夜晚投宿緊臨長江的甘露寺,枕邊好像縈(yíng)繞著水氣云霧,耳邊也響著長江的波濤聲。要看銀山一樣的大波浪,打開窗子,驚天的波濤便迎面撲來。
賞析:
此詩首兩句極寫雄偉壯闊的大自然是如何向自己靠近,似已到了枕中床底可以觸及的地步,但對著這種景色,詩人的心境卻是異常寧靜的。他以至靜面對至動,仔細(xì)觀賞,因?yàn)樗吲P于這高山古寺中,并無絲毫危險(xiǎn),任憑風(fēng)浪起,穩(wěn)坐釣魚臺。
“枕中云氣千峰近,床底松聲萬壑哀!闭б豢,這似乎是在說,云氣彌漫,讓人記起山寺之高,松濤傳來,讓人想象萬壑風(fēng)鳴。果真如此嗎?再細(xì)一考慮,很快發(fā)現(xiàn)不對勁:北固山雖高,也絕沒有到高聳入云的程度,何況詩人身處房間之中,既非遠(yuǎn)眺,何來云氣?說“萬壑”悉在“床底”,似也不諧,萬壑松濤之事,山中也許會有,但從下文“銀山拍天浪”來看,長江既有如此威勢,自然是炸雷般響,詩人怎么可能聽得到區(qū)區(qū)風(fēng)聲呢?所以這種解釋看似合理,實(shí)則破綻百出。
其實(shí)本詩沒有鋪墊,通篇都是寫江。
房間中自然不可能有云霧,所謂“枕中云氣”,當(dāng)是長江水汽會在高處,令人覺得空氣很濕,甚至枕中已經(jīng)凝結(jié)了些許水珠。詩人躺在枕上,感受到枕中微濕,自然聯(lián)想起長江之浩瀚,甚至誤以為自己身處云峰之間。接著,詩人又寫床底穿來的江水之聲,那陣陣驚濤,仿佛狂風(fēng)席卷山谷,招起無數(shù)蒼松搖撼助威,其聲壯烈奔騰之至。
有如此雄壯的長江,詩人怎能錯(cuò)過?詩人想象著江水翻天卷地的氣概,想象著那銀山一般拍擊天穹的`巨浪,不禁胸懷激蕩,想要一睹長江風(fēng)采,“要看”二字將詩人按捺不住的向往和興奮直接呈現(xiàn),逗出了全詩的高潮:“要看銀山拍天浪,開窗放入大江來!
為何是放入?自然是長江先前想要入窗而不得,詩人到此刻才將它放了進(jìn)來?赡睦镉畜w現(xiàn)呢?此刻我們忽然明白,原來所謂“枕中云氣”,所謂“床底松聲”,都是長江有意而為。長江想要沖進(jìn)房間,好讓詩人欣賞自己的奇?zhèn),便先以枕云相示,后以駭浪相呼,不停地邀請著詩人,召喚著詩人,詩人便再也無心睡眠,欣然開窗,與長江陶醉在了一起。明明是詩人向往長江景色,到了詩人筆下,卻成了長江招引著詩人去欣賞,通篇用反客為主而不露痕跡,前后呼應(yīng)之間又只覺一氣呵成,筆法實(shí)在高超。
這首詩不僅寫江,而且像江,它是有江的性格的,而詩人創(chuàng)作此詩時(shí)的精神狀態(tài),想必也是同這長江一般,雄豪奇?zhèn)ィ心依ㄓ钪娴男坌陌桑?/p>
【《宿甘露僧舍》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《宿甘露僧舍》優(yōu)秀教學(xué)設(shè)計(jì)07-04
《飲酒》譯文及賞析02-18
詩經(jīng)的譯文賞析02-20
《水調(diào)歌頭》譯文及賞析01-30
《小兒垂釣》譯文及賞析02-06
雅舍課文段落賞析02-21
《貴生》原文及譯文賞析04-25
李煜虞美人賞析及譯文02-13
杜牧《遣懷》的譯文和賞析09-26
《醉太平》元曲賞析及譯文01-27