《漢樂府·飲馬長城窟行》賞析
“天寒有日云猶凍,江闊無風(fēng)浪自生”的意思:天氣寒冷,雖然有太陽,天上的云卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風(fēng),卻也波浪起伏。
這兩句描寫了一派凄寒蒼茫的深秋江景,日色晦暗、寒云凝重、江面浩闊、波浪翻涌。天空有日,卻說云“凍”,以景寫情,造語新奇,既寫出了云的陰沉、滯重,也寫出了詩人離家遠(yuǎn)行時(shí)心情的抑郁黯淡。
出自周必大《行舟憶永和兄弟》
一掛吳帆不計(jì)程,幾回系纜幾回行。
天寒有日云猶凍,江闊無風(fēng)浪自生。
數(shù)點(diǎn)家山常在眼,一聲寒雁正關(guān)情。
長年忽得南來鯉,恐有音書作急烹!
[注]①周必大:宋朝詩人,江西廬陵人。此詩寫于作者乘舟北赴吳地(今江蘇)途中。②長年:古時(shí)對(duì)船工的稱呼。
《漢樂府·飲馬長城窟行》中有“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的詩句。
【參考譯文】
掛上向吳地進(jìn)發(fā)的帆船,也不知道此去有幾多路程。一次次系上纜繩拋錨,一次次解開纜繩啟程,走走又停停。天氣寒冷,雖然有太陽,天上的`云卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風(fēng),卻也波浪起伏。家鄉(xiāng)的山早已看不見了,卻仿佛還在眼前。一聲大雁的鳴叫,頓時(shí)引發(fā)了思鄉(xiāng)之情。船工忽然捕到一條鯉魚,它應(yīng)該是從南方游來的吧,恐怕它的腹中有兄弟寄給我的書信吧,趕緊把它烹飪了吧。
作者
周必大(1126~1204)中國南宋政治家、文學(xué)家。字子充,一字洪道,自號(hào)平園老叟。廬陵(今江西吉安)人。紹興二十一年(1151)進(jìn)士。二十七年舉博學(xué)宏詞科。官至左丞相,封益國公。與陸游、范成大、楊萬里等都有很深的交誼。卒謚文忠。
【簡析】
首聯(lián)“不計(jì)程”“幾回系纜幾回行”寫行舟路程之遠(yuǎn),頷聯(lián)“有日云凍”“無風(fēng)浪生”寫行舟之險(xiǎn),頸聯(lián)寫行舟時(shí)的所見所感,尾聯(lián)寫行舟途中得鯉魚后所引發(fā)的思念之情。其中,頷聯(lián)描寫的是陰冷的天氣和洶涌的水勢(shì),表現(xiàn)了詩人離鄉(xiāng)遠(yuǎn)行時(shí)黯淡、凄涼的心境。頸聯(lián)描寫的是已從詩人視線中消失但還在詩人眼前時(shí)時(shí)浮現(xiàn)的“數(shù)點(diǎn)家山”和正飛向詩人家鄉(xiāng)的“寒雁”,表現(xiàn)了詩人滿懷難于排遣的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁。
船工在行舟途中捕得鯉魚是很平常的事,詩歌的妙處是在于詩人在“鯉”前加了“南來”二字,認(rèn)為魚是從家鄉(xiāng)來的;然后借用這習(xí)見之事,通過“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的典故,抒發(fā)盼望家書的急切心情。事借得巧,典故用得巧,表達(dá)了作者思念家鄉(xiāng)的急迫心情。
尾聯(lián)用典,船工捕得鯉魚本是很平常的事,作者借用“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”(《漢樂府·飲馬長城窟行》)的典故(或者能夠說出古人常以“鯉魚”代指“家書”),抒發(fā)了盼望家書的急切心情。表達(dá)了作者對(duì)家人。對(duì)家鄉(xiāng)難以排遣的思念之情。
全詩雖不言憶,而憶意隱含其中。以“行舟”為線索,實(shí)憶兄弟思鄉(xiāng)的情愫才是貫穿的主線。
【《漢樂府·飲馬長城窟行》賞析】相關(guān)文章:
飲馬長城窟行原文及賞析08-05
飲馬長城窟行翻譯賞析02-14
飲馬長城窟行原文賞析02-27
《飲馬長城窟行》原文賞析02-17
《飲馬長城窟行》全詩賞析09-02
飲馬長城窟行原文翻譯及賞析05-08
《飲馬長城窟行》原文及翻譯賞析03-17
飲馬長城窟行原文翻譯賞析02-14
飲馬長城窟行原文賞析3篇06-11