吳文英《點(diǎn)絳唇·推枕南窗》賞析
推枕南窗,楝花寒入單紗淺。雨簾不卷?盏K調(diào)雛燕。
一握柔蔥,香染榴巾汗。音塵斷。畫(huà)羅閑扇。山色天涯遠(yuǎn)。
【前言】
《點(diǎn)絳唇·推枕南窗》是宋代詞人吳文英為追憶離去的蘇妾所作的詞。此詞通過(guò)眼前景物的描繪,表達(dá)了作者別離后的苦苦相思,表明了作者對(duì)舊情難以忘懷。
【注釋】
⑴楝:一作“練”。
⑵畫(huà):一作“盡”。
【翻譯】
無(wú)。
【賞析】
《點(diǎn)絳唇》,取以江淹“明珠點(diǎn)絳唇”詩(shī)句而命名。調(diào)見(jiàn)南唐馮延巳《陽(yáng)春集》。又名《十八香》、《沙頭雨》、《南浦月》、《尋瑤草》、《萬(wàn)年春》、《點(diǎn)櫻桃》。雙調(diào),四十一字,仄韻。上片四句三仄韻,下片五句四仄韻。
“推枕”四句,上片寫(xiě)眼前景色。此言初夏晝?nèi)沼崎L(zhǎng),詞人移枕南窗下閑臥,并觀看窗外景色。只見(jiàn)室外的`楝樹(shù)花隨風(fēng)飄入室中,像似一串串用紗線穿起般的整齊劃一。室外面的雨絲卻綿綿不斷,沒(méi)有停頓下來(lái)的跡象。因此迫使燕子也不能出去覓食,只得在巢中呢喃著調(diào)教它的子女們。
“一握”兩句,轉(zhuǎn)而憶及去妾。言自伊人去后,久無(wú)音訊,而詞人仍是舊情難忘,所以見(jiàn)到她用過(guò)的榴巾,就好像看到她用細(xì)長(zhǎng)柔滑的雙手在披巾打扮,榴巾上似乎還殘留著她身上發(fā)出來(lái)的香味。這使詞人因物思人,更加懷念不已!耙魤m斷”三句,言蘇妾離詞人而去后,從此杳無(wú)音訊,只有伊人用過(guò)的羅扇,留在詞人身邊,作為紀(jì)念品。睹物思人,怎能不使人心傷。詞人極目遠(yuǎn)眺,卻是惟見(jiàn)青山隱隱,卻不見(jiàn)伊人。詞人將那種苦苦相思的生別離之狀,溢之于言表。
從詞中之意看來(lái),吳文英這時(shí)候已離開(kāi)吳地。因?yàn)樘K妾離他而去之后,還住在吳地。
【吳文英《點(diǎn)絳唇·推枕南窗》賞析】相關(guān)文章:
點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15
點(diǎn)絳唇賞析05-19
點(diǎn)絳唇的賞析09-09
《點(diǎn)絳唇》賞析02-23
點(diǎn)絳唇詩(shī)詞賞析02-23
《點(diǎn)絳唇 》原文及賞析06-07
《點(diǎn)絳唇·感興》賞析03-16
點(diǎn)絳唇翻譯及賞析02-24