- 相關(guān)推薦
《楊氏之子》原文賞析
在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家收集的《楊氏之子》原文賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!
賞析:
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。階層言談?shì)W事的小說。本文講述了梁國(guó)姓楊的人家里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來。孩子端水果來招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥!
故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語言幽默,頗有趣味。本文雖行文簡(jiǎn)潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的"家禽”吳說的“家禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。
在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,交流對(duì)這個(gè)問題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子家禽”“未聞孔雀是夫子家禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。
孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果!币馑际,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥!边@回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥,楊梅不是我家的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。使孔君平無語可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分。
譯文:
梁國(guó)的楊氏家有一個(gè)九歲的聰明孩子?拙饺グ菰L他的父親,但他的父親不在家,于是他叫孩子出來。他們擺了一些水果,其中有楊梅?拙街钢鴹蠲穼(duì)孩子說:“這是你們家的水果!焙⒆恿⒖袒卮鸬溃骸拔疫沒聽說過孔雀是孔子家里的家禽呢。”
注釋:
梁國(guó):指南朝時(shí)期的一個(gè)國(guó)家,位于今天的江蘇、浙江一帶。
楊氏子:指楊氏家族的孩子。
孔君平:指孔令賢,南朝梁時(shí)期的官員。
父不在:指楊氏子的父親不在家。
呼兒出:指孔令賢叫楊氏子出來。
設(shè)果:指擺放水果。
楊梅:一種水果,味道酸甜可口。
孔指以示兒:指孔令賢用手指著楊梅給楊氏子看。
君家果:指楊氏家族種植的水果。
應(yīng)聲答曰:指楊氏子立即回答道。
未聞孔雀是夫子家禽:指楊氏子用孔令賢的話來回答,表示他也可以用同樣的方式來指出孔令賢家里的特產(chǎn)?兹甘侵缚琢钯t的姓氏中的“孔”,夫子是指孔子,家禽是指家里養(yǎng)的雞鴨等家禽。楊氏子的回答是在嘲諷孔令賢,表示他也可以用同樣的方式來指出孔令賢家里的特產(chǎn),這是一種幽默的表達(dá)方式。
創(chuàng)作背景:
《楊氏之子》是一篇選自南朝劉義慶的《世說新語·言語引》的小說。這部小說主要記載了漢末至?xí)x代士族階層言談?shì)W事。在本篇文中,作者講述了梁國(guó)姓楊家中一個(gè)九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語言幽默,饒有情趣。這篇文章的選編目的有三:
一是為了讓學(xué)生開始接觸文言文,對(duì)文言文、古文有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí);
二是理解古文的意義;
三是讓學(xué)生感受到故事中人物語言的風(fēng)趣機(jī)智以及主人公的聰慧。
在這篇小說中,楊氏之子的聰明才智得到了完美的描寫,他的巧妙回答讓人印象深刻。這個(gè)小男孩的聰明機(jī)智,以及對(duì)于語言的靈活運(yùn)用,讓我們感受到了古代人才的偉大和文化的深厚。同時(shí),本篇小說也體現(xiàn)出了文化傳承和教育的重要性。這是一篇值得深入研究的文言文,讀懂它,不僅可以感受到故事的幽默風(fēng)趣,還可以感受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的魅力。學(xué)習(xí)古代文學(xué)作品,有助于拓寬我們的視野,加深我們對(duì)于中華文化的認(rèn)識(shí)與了解,更好地傳承和弘揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀文化。
作者簡(jiǎn)介:
劉義慶(403—444),漢族,彭城(今江蘇徐州)人,字季伯,南北朝文學(xué)家。自幼才華出眾,愛好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉義慶為宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。他的著作有《世說新語》和志怪小說《幽明錄》。
【《楊氏之子》原文賞析】相關(guān)文章:
楊氏之子原文及賞析08-30
楊氏之子原文、翻譯注釋及賞析11-23
楊氏之子片斷賞析08-01
富人之子原文及賞析09-25
送楊氏女原文及賞析08-24
《送楊氏女》原文及賞析08-03
富人之子原文翻譯及賞析09-10
《送楊氏女》原文閱讀及賞析08-03
送楊氏女原文,注釋,賞析09-01
送楊氏女原文、注釋及賞析09-07