《春愁》原文、翻譯注釋及賞析
丘逢甲(1864年~1912年)近代詩(shī)人。字仙根,又字吉甫,號(hào)蟄庵、仲閼、華嚴(yán)子,別署海東遺民、南武山人、倉(cāng)海君。辛亥革命后以倉(cāng)海為名。下面就和小編一起來(lái)了解下丘逢甲描寫春天的詩(shī)詞《春愁》,歡迎閱讀!
原文:
春愁
清代:丘逢甲
春愁難遣強(qiáng)看山,往事驚心淚欲潸。
四百萬(wàn)人同一哭,去年今日割臺(tái)灣。
創(chuàng)作背景
丘逢甲是晚清愛(ài)國(guó)詩(shī)人、教育家。臺(tái)灣被清廷割讓給日本后,丘逢甲組織臺(tái)灣義軍抗擊日本侵略者,抗戰(zhàn)失敗后返回從教。1896年5月5日(光緒二十二年三月二十三日),即《馬關(guān)條約》簽訂一年后,丘逢甲痛定思痛,寫下了《春愁》這首詩(shī)。
譯文:
春愁難遣強(qiáng)看山,往事驚心淚欲潸。
春愁難以排遣,強(qiáng)打起精神眺望遠(yuǎn)山,想起往事就深感驚心難安,不由潸然淚下。
四百萬(wàn)人同一哭,去年今日割臺(tái)灣。
臺(tái)灣的四百萬(wàn)同胞齊聲大哭,為的是去年的今天腐敗的清政府把臺(tái)灣割讓給了侵略者日本。
注釋:
春愁難遣強(qiáng)看山,往事驚心淚欲潸(shān)。
潸:流淚的樣子。
四百萬(wàn)人同一哭,去年今日割臺(tái)灣。
四百萬(wàn)人:指當(dāng)時(shí)臺(tái)灣人口合閩、粵籍,約四百萬(wàn)人。去年今日:指1895年4月17日,清王朝與日本簽訂喪權(quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》,將臺(tái)灣割讓給日本。
賞析:
此詩(shī)抒寫了作者回首一年前簽訂《馬關(guān)條約》之往事時(shí)的哀痛心情,表達(dá)了作者盼望祖國(guó)統(tǒng)一的強(qiáng)烈愿望。全詩(shī)語(yǔ)句警拔,撼人心魄,鮮明地體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的時(shí)代精神,具有珍貴的藝術(shù)價(jià)值和史料價(jià)值。
“春愁難遣強(qiáng)看山”,貌似平淡,其實(shí)蘊(yùn)含的情感特別豐富。這一句詩(shī)中,作者化用的或許正是唐代詩(shī)人杜甫《春望》的詩(shī)意:“國(guó)破山河在,城春草木深。”杜甫寫的是安史之亂時(shí),春天依舊,山水依舊,但國(guó)家支離破碎,人民流離失所。春天本是一年中最美好的季節(jié),草綠林青,百花爭(zhēng)艷,連春山也顯得格外嫵媚。而此時(shí)的丘逢甲卻再也沒(méi)有閑情逸致去欣賞春景。為了排遣內(nèi)心的愁悶,他強(qiáng)迫自己打起精神去“看山”。一個(gè)“愁”字寫出了詩(shī)人無(wú)時(shí)無(wú)刻不在為國(guó)事?lián)鷳n愁悶。但“看山”也并沒(méi)有讓自己的心情好起來(lái),登高眺遠(yuǎn),那讓他心驚的`揮之不去的往事此時(shí)又清晰地浮現(xiàn)在眼前,作者禁不住悲情滿懷、愴然淚下。
“往事驚心淚欲潸”,道出了起句中“強(qiáng)”字的答案,杜甫“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的詩(shī)句也直接化用其中。杜甫詩(shī)意是,連花也為國(guó)家的動(dòng)蕩不安而傷心落淚,鳥(niǎo)也為人民的痛苦而驚心動(dòng)魄。無(wú)情的花草禽鳥(niǎo)都為時(shí)局黯然神傷,詩(shī)人內(nèi)心的痛苦自然不須多說(shuō)!巴麦@心淚欲潸”,一方面渲染了“春愁”的分量,另一方面又暗中懸疑,欲露又止,將吐還吞。如果說(shuō)詩(shī)的前兩句還沒(méi)有點(diǎn)明春愁的具體內(nèi)容的話,那正是詩(shī)人為后兩句蓄勢(shì),為后面感情的噴涌而出作渲染。
“四百萬(wàn)人同一哭,去年今日割臺(tái)灣!边@兩句用逆挽句式描述了“去年今日”臺(tái)灣被割讓時(shí),四百萬(wàn)臺(tái)灣人民同聲痛哭,俯地悲泣的情景。作者始終未能忘記前一年春天發(fā)生的那件令人痛心疾首的往事。臺(tái)灣本是中國(guó)的神圣領(lǐng)土,作者生于斯、長(zhǎng)于斯,想不到滿清政府竟將臺(tái)灣同胞世代生息的故園割讓給了日本。這是對(duì)臺(tái)灣人民的無(wú)恥出賣,也是臺(tái)灣人民的奇恥大辱,是一部驚心動(dòng)魄的慘劇。
作者格外地標(biāo)明時(shí)間——“去年今日”,就是由于這個(gè)日子對(duì)于他以及四百萬(wàn)臺(tái)灣民眾來(lái)說(shuō)都是刻骨銘心的;“同一哭”道出了全體臺(tái)灣同胞的共同心聲,這是他們心底里發(fā)出的血淚呼喊,也是他們滿腔愛(ài)國(guó)激情的強(qiáng)烈迸發(fā)。這一催人淚下的情景生動(dòng)地表明了全體臺(tái)灣人民是熱愛(ài)祖國(guó)的,臺(tái)灣是祖國(guó)不可分割的一部分。由于前兩句的蓄勢(shì),后兩句才一縱到底,略無(wú)滯礙,給人以強(qiáng)大的感染力和震撼力。
詩(shī)的后兩句也解釋了前兩句傷情的原因!扒槟芤凭埃耙嗄芤魄椤保▍菃獭秶鸂t詩(shī)話》)。當(dāng)時(shí)作者被迫離開(kāi)故鄉(xiāng),看見(jiàn)大陸的春山,聯(lián)想起故鄉(xiāng)臺(tái)灣的青山綠水——那片被日寇侵占的土地,觸景傷懷。春愁難遣,看山落淚,正表現(xiàn)了作者對(duì)祖國(guó)和故鄉(xiāng)山水的熱愛(ài)。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,但具有震撼人心的藝術(shù)力量,主要是由于作者與自己的人民同呼吸,共愛(ài)憎,淚灑在一起!案腥诵恼,莫先乎情!贝嗽(shī)雖然只有短短二十八字,卻真實(shí)而強(qiáng)烈地表達(dá)了全體國(guó)人的共同情感和心聲,包含著作者愛(ài)國(guó)愛(ài)鄉(xiāng),盼望祖國(guó)統(tǒng)一的強(qiáng)烈愿望,感人至深,因而成為傳誦一時(shí)的名篇。
簡(jiǎn)析
這是一首即景抒情詩(shī)。詩(shī)的大意說(shuō):春回大地,面對(duì)著春天的景色,引起我無(wú)限春愁,這春愁無(wú)涯無(wú)際,難以排遣,勉強(qiáng)觀望山景,仍然難以消除胸中的悲愁。想起驚心動(dòng)魄的往事,不禁使人潸然淚下。四百萬(wàn)同胞都為此傷心萬(wàn)分,同聲大哭,因?yàn)槿ツ甑慕裉毂黄雀钭屃伺_(tái)灣。
作者是臺(tái)灣省苗栗縣人,近代愛(ài)國(guó)詩(shī)人。清政府割臺(tái)灣給日本時(shí),他曾領(lǐng)導(dǎo)義軍抗日,表現(xiàn)了崇高的民族氣節(jié)。失敗后退到大陸,他心懷故土,想起家鄉(xiāng)被侵略者占領(lǐng),家愁國(guó)恨交織在一起,對(duì)著春景,不免有“感時(shí)花濺淚”之慨。全詩(shī)直抒胸臆,十分感人。
【《春愁》原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《小重山·春愁》原文及賞析11-19
詠菊原文、注釋及賞析10-15
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
《秋思》原文及翻譯賞析10-19