亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

之宣城郡出新林浦向板橋原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 18:01:15 賞析 我要投稿

之宣城郡出新林浦向板橋原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  之宣城郡出新林浦向板橋

  南北朝: 謝朓

  江路西南永,歸流東北騖。

  天際識歸舟,云中辨江樹。

  旅思倦搖搖,孤游昔已屢。

  既歡懷祿情,復(fù)協(xié)滄洲趣。

  囂塵自茲隔,賞心于此遇。

  雖無玄豹姿,終隱南山霧。

  譯文:

  船與江水背向而行,江水尚知入海為歸,人卻辭別舊鄉(xiāng)而去。

  水天相接處能夠認(rèn)出返歸之船,云霧之中也能分辨江畔的樹林。

  旅途疲倦,人只能隨著江舟的顛簸搖來晃去,這樣的孤旅已不是第一次。

  雖然為得朝廷賞識而高興,但又怎能比得上遁跡僻遠(yuǎn)之地的情趣。

  世間喧囂從此遠(yuǎn)隔,慶幸得到這種機會。

  雖然沒有玄豹深藏遠(yuǎn)害的資質(zhì),但也終于能夠隱于南山的霧中。

  注釋:

  江路西南永,歸流東北騖(wù)。

  江路:長江的水路。句:寫詩人逆水向西南而行。永:長,遠(yuǎn)。歸流:歸向大海的江流。鶩:通“鶩”,奔馳。如,鶩置,以馬疾馳傳遞。鶩行,疾馳。引申為追求。

  天際識歸舟,云中辨江樹。

  天際:天邊,指江天相接處。歸舟:返航的船,這里指歸向京城的船。江樹:江邊之樹。

  旅思倦搖搖,孤游昔已屢(lǚ)。

  搖搖:心神不定貌。心情恍惚貌。屢:副詞,屢空,經(jīng)常貧乏而一無所有。屢復(fù),多次告白,后用以指貧窮、衣食不繼。

  既歡懷祿(lù)情,復(fù)協(xié)(xié)滄洲趣。

  祿情:懷戀俸祿。協(xié):會意。從辦,從十。辦,亦聲。協(xié),表示同力。十,表示眾多。合起來表示眾人同力。本義,和睦;融洽。滄洲:濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。

  囂(xiāo)塵自茲隔,賞心于此遇。

  囂塵:亦作“嚻塵”。喧鬧揚塵。這里指喧囂的塵世。賞心:.心意歡樂。

  雖無玄豹(bào)姿,終隱南山霧。

  玄豹,顏色黑中帶紅的豹。此以玄豹為喻,說自己外任宣城,遠(yuǎn)離京都是非之地,可以全身遠(yuǎn)害。

  賞析:

  全詩十二句分二層。

  第一層開頭四句,寫自已離開建康乘船逆流西行。第一、二句“江路西南永,歸流東北鶩 ”,點明此行溯流而上,與江水相背而行,水長路遠(yuǎn)。謝朓的船第一站定是新林浦,由此出發(fā)。在赴宣城的途中有不少佳篇,又如《晚登三山還望京邑》,是侍?繉懙。新林浦、三山的在建康西南,離京邑不遠(yuǎn),宣城也在建康西南,所以開頭是說,江舟向西南方向行駛,水流卻東北流去。此時詩人想,江水尚知道入海為歸,而人卻辭別故土而去。這時詩人對歸海的江水感慨萬千,羨慕不已。他又遙想,水流歸海的途中正經(jīng)過自已的家鄉(xiāng)京邑,思鄉(xiāng)之情油然而生。 “永” 與“ 鶩”不但形容了逆流而上與順流而下的不同水速,而且融入了自已思念故鄉(xiāng)的真情實感。第三、四句“天際識歸舟,云中辨江樹 ”,由近寫到遠(yuǎn),繼續(xù)寫江舟遠(yuǎn)行時的景物,表達(dá)自已不舍的眷念。江面上點點帆影,消逝在遠(yuǎn)方的天空,但它仍是歸去的舟船,再向前看,遠(yuǎn)處江岸還有約隱約現(xiàn)的樹林,那樹林的深處,不正是我的家鄉(xiāng)嗎?一字一句,情真意切。詩人以“識”與“辨 ”兩字寫出自己當(dāng)時回望故鄉(xiāng)專注與眷念的.心緒。

  前四句是寫景,后八句是抒情。

  第二層后八句。詩的第五、六句“旅思倦搖搖,孤游昔已屢”, 搖搖,心神不定貌,這里是雙關(guān)。一是寫眼前濤濤的江水使船顛簸,搖晃不定。二是寫當(dāng)時的心情。在離開京邑赴宣城前夕,南齊在一年(495)之內(nèi)換了三個皇帝,其中之一就是謝朓充任中軍記室的新安王,他僅做了三個月的皇帝。新安王登基之時,謝朓連遷驃騎諮議、中書詔浩、中書郎官職。明帝廢新安王,謝朓官職雖未動,但他心有余悸。第二年就被外放出任宣城太守。這時的他心情復(fù)雜,他既對京邑留戀,又慶幸自已擺脫了糾葛。這兩句巧妙地把由眷念故土轉(zhuǎn)換成自我排遣。這是一個倒裝句,說從前我孤游不止一次,回想起旅途行程,自已總是心神不定。這里借景抒情,詩家稼研“神來之筆”。

  第七、八句“既歡懷祿情,復(fù)協(xié)滄洲趣”,祿情,懷戀俸祿。歡喜、愿去做官領(lǐng)俸祿。滄洲,濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。這兩句是說又要當(dāng)官,又做隱士,正合乎自已意向。隱居的志趣又合乎自已隱居的志趣。中國古代文人既要當(dāng)官,又做隱士,最好是合二而一,在六朝以后漸成風(fēng)氣。而謝朓這次去宣城赴任,亦官亦隱,正好達(dá)到了這個目的。

  第九、十句“囂塵自茲隔,賞心于此遇”,作者自己說,從此我將離開這煩囂的是非之地,賞心樂事從此開始了。這只是作者一種天真的想法,實際是不可能的;如有,也只能是公務(wù)入之外逍遙吟詠的散淡生活,并非真正的避世遠(yuǎn)遁。

  最后兩句“雖無玄豹姿,終隱南山霧”,借用典故,一典多用,精當(dāng)巧妙。據(jù)劉向《列女傳》卷二載:“陶答子治陶(古邑名,在今山東)三年,名譽不興,家富三倍。其妻獨抱兒而泣,曰:‘妾聞南山有玄豹,霧雨七日而不食者,何也?’欲以澤其毛而成文章也,故藏而遠(yuǎn)害。犬彘(豬)不擇食以肥其身,坐而須(等待)死耳。一年后,答子之家果以盜誅。玄豹,顏色黑中帶紅的豹!痹娙私栌么说,說自已雖無玄豹的姿質(zhì),不能深藏遠(yuǎn)害,但這次去宣城,與南山霧雨一樣隱敝!靶恕,喻自已雖為一郡之守,并無美德,也未必能治好此郡,但自已卻深愛名聲,絕不會做陶答子邦樣貧污、弄貧國家的事。從字面意義看,是借外任隱遁遠(yuǎn)禍,但更深的意義是說自己將以淡泊心境處理政務(wù)。這還包羅了“既歡懷祿情”照應(yīng),讓人看到了詩人乘舟向西南江路漫漫前行、最終隱沒在云遮霧繞的遠(yuǎn)山深林之中的景象。

【之宣城郡出新林浦向板橋原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

秋夜板橋浦泛月獨酌懷謝脁原文及賞析10-15

《送舅氏野夫之宣城》原文及賞析11-24

《自君之出矣》原文及賞析10-15

《之零陵郡次新亭》原文及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15