- 相關(guān)推薦
章臺(tái)夜思原文翻譯及賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編為大家整理的章臺(tái)夜思原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
章臺(tái)夜思
朝代:唐代
作者:韋莊
清瑟怨遙夜,繞弦風(fēng)雨哀。孤燈聞楚角,殘?jiān)孪抡屡_(tái)。
芳草已云暮,故人殊未來。鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。
翻譯:
幽怨的琴聲在長夜中回蕩,弦音悲切,似有凄風(fēng)苦雨繚繞。孤燈下,又聽見楚角聲哀,清冷的殘?jiān)滦煨斐料抡屡_(tái)。芳草漸漸枯萎,已到生命盡頭。親人故友,從未來此地。鴻雁已往南飛,家書不能寄回。
注釋:
。1)章臺(tái):即章華臺(tái),宮名,故址在今陜西長安。在今湖北省監(jiān)利縣西北!蹲髠鳌ふ压吣辍罚骸俺映牵ㄖ┱氯A之臺(tái)!
。2)瑟:古代弦樂器。多為二十五弦。弦樂器,這里指樂聲。清瑟,即凄清的瑟聲。遙夜:長夜。連下兩句是說,凄清的瑟聲,在長夜發(fā)出哀怨的音調(diào);而伴隨這哀怨樂曲的,又是秋夜悲鳴的風(fēng)雨聲。
。3)楚角:楚地吹的號(hào)角。其聲悲涼。
。4)下:落下。這句是說,殘?jiān)聫恼屡_(tái)落下去了,即天快亮了。
(5)芳草:這里指春光。已云暮:已經(jīng)晚暮了,指春光快要消歇了。云:助詞,有“又”義。這句是借春光的消歇喻指自己年華已逝。
。6)殊:竟,尚。
。7)鄉(xiāng)書:指家書,家信。不可寄:是說無法寄。
。8)雁又南回:因雁是候鳥,秋天從此南來,春天又飛往北方。古時(shí)有雁足寄書的傳說,事書《漢書·蘇武傳》。連上兩句是說,我寫的家書,已無法寄回去了,因秋雁南回,無雁可托。
賞析:
這是一首身在外地思念家鄉(xiāng)的詩。
秋夜一片凄涼,詩人在孤燈下想念著老朋友,滿腹愁腸,家書無法寄到,更加重了憂傷的情緒。全詩一氣呵成,感情真摯,幽怨清晰,感人至深。這首詩是懷人思鄉(xiāng)之作。詩以“夜思”為題,開篇卻不寫思,而寫秋夜所聞所見,寫盡寄居他鄉(xiāng)的孤獨(dú)、悲涼。詩的后半,寫“思”的內(nèi)容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來,鄉(xiāng)思難寄。最后點(diǎn)出時(shí)當(dāng)秋節(jié),更令人愁思不斷。詩中表達(dá)了一種無可奈何的恨,讀來不勝悲涼凄楚,叫人腸斷。
鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。和《次北固山下》中的鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊。表達(dá)的意思很相近。
評(píng)價(jià)
《唐詩歸》:鐘云:悲艷動(dòng)人。譚云:苦調(diào)柔情。
《唐詩鏡》:二句佳,三四盛唐氣格。
《唐風(fēng)定》:音韻忽超,但“芳草”一聯(lián)太沿日暮、碧云耳。
《帶經(jīng)堂詩話》:律詩貴工于發(fā)端,承接二句尤貴得勢!肮攀S葉落,浩然離故關(guān)!毕略疲骸案唢L(fēng)漢陽渡,初日郢門山!薄板\瑟怨遙夜,繞弦風(fēng)雨哀!毕略疲骸肮聼袈劤、殘?jiān)孪抡屡_(tái)。”此皆轉(zhuǎn)石萬仞手也。
《唐詩摘鈔》:句調(diào)堅(jiān)老,晚唐所罕。
《刪正二馮評(píng)閱才調(diào)集》:紀(jì)昀:高調(diào),晚唐所少。
《唐賢小三昧集續(xù)集》:起得有情,接得有力,所謂萬鈞石在掌上轉(zhuǎn)也。此詩與飛卿“古戍落黃葉”之作,皆晚唐之絕品也。
《筱園詩話》:(五、七律)起筆得勢,入手即不同人,以下迎刃而解矣。如……溫飛卿之“古戍落黃葉,浩然離故關(guān)”,韋端己之“清瑟泛遙夜,繞弦風(fēng)雨哀”,李玉溪之“高閣客竟去,小園花亂飛”……以上諸聯(lián),或雄厚,或緊遒,或生峭,或恣逸,或高老,或沉著,或飄脫,或秀拔,佳處不一,皆高格響調(diào),起句之極有力、最得勢者,可為后學(xué)法式。
《吳氏詩話》:《能改齋漫錄》云:……淮南小山《招隱上》云:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!标懯亢狻稊M庭中有奇樹》云:“芳草久已茂,佳人竟不歸。”即《招隱》語也。謝靈運(yùn)詩“圓景早已滿,佳人殊未適”,蓋又祖士衡;而江則兼用陸、謝及魏文語也。其后,韋莊《章臺(tái)夜思》云:“芳草已云暮,故人殊未來”……無非蹈襲前語,而視陸、謝則又絕類矣。
《讀雪山房唐詩序例》:溫庭筠“古戍落黃葉”,劉綺莊“桂楫木蘭舟”,韋莊“清瑟怨遙夜”,便覺開、寶去人不遠(yuǎn)?梢娢恼码m限于時(shí)代,豪杰之士終不為風(fēng)氣所囿也。
《詩境淺說》:五律中有高唱入云、風(fēng)華掩映而見意不多者。韋詩其上選也。前半首借清瑟以寫懷,泠泠二十五弦,每一發(fā)聲,若凄風(fēng)苦雨繞弦雜遝而來。況殘?jiān)鹿聼,益以角聲悲奏,楚江行客,其何以堪勝!誦此四句、如聞?dòng)洪T之琴、桓伊之笛也。下半首言草木變衰,所思不見,雁行空過,天遠(yuǎn)書沉,與李白之“鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多”相似,皆一片空靈,含情無際。初學(xué)宜知此詩之佳處,前半在神韻悠長,后半在筆勢老健。如筆力尚弱而強(qiáng)學(xué)之,則寬廓無當(dāng)矣。
作者簡介
韋莊(約836—910),唐末五代詩人、詞人。字端己,謚文靖。京兆杜陵(今陜西西安市東南)人。唐初宰相韋見素后人,詩人韋應(yīng)物四世孫。少孤貧力學(xué),才敏過人,疏曠不拘,任性自用。公元880年(廣明元年)陷黃巢兵亂,身困重圍。后逃至洛陽,赴潤州入周寶幕府,開始了為期十年的江南避亂生涯。公元894年(乾寧元年)進(jìn)士及第,歷任拾遺、補(bǔ)闕等職。公元901年(天復(fù)元年)入蜀任王建掌書記。仕蜀十年間,為王建擴(kuò)展勢力,建立政權(quán)出謀劃策,蜀之開國制度多出其手,官至門下侍郎兼吏部尚書同平章事。其詩極富畫意,詞尤工,與溫庭筠并稱“溫韋”,同為“花間派”重要詞人。存詩320余首。有《浣花集》。
【章臺(tái)夜思原文翻譯及賞析古詩】相關(guān)文章:
《章臺(tái)夜思》的原文及賞析11-29
章臺(tái)夜思原文,注釋,賞析07-06
章臺(tái)夜思賞析11-25
韋莊-章臺(tái)夜思賞析11-25
春思原文翻譯及賞析12-17
春思原文翻譯及賞析03-16
《靜夜思》原文及翻譯賞析01-28
《室思》原文及翻譯賞析08-04
靜夜思原文、翻譯及賞析02-13
《涼思》原文及翻譯賞析08-21