- 相關(guān)推薦
春曉曲原文及賞析
《春曉曲》是唐代文學(xué)家溫庭筠的作品。此詩(shī)寫(xiě)女子的閨情生活。開(kāi)頭兩句寫(xiě)春景,接著兩句寫(xiě)用品、陳設(shè)的富貴華美,最后寫(xiě)暮春景色。全篇語(yǔ)言華麗,意象密集,構(gòu)思巧妙,風(fēng)格秾麗綺艷。以下是小編為大家收集的春曉曲原文及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
家臨長(zhǎng)信往來(lái)道,乳燕雙雙拂煙草。
油壁車(chē)輕金犢肥,流蘇帳曉春雞早。
籠中嬌鳥(niǎo)暖猶睡,簾外落花閑不掃。
衰桃一樹(shù)近前池,似惜紅顏鏡中老。
譯文:
我家就住在往來(lái)長(zhǎng)信宮的大道旁,小燕子雙雙在如煙的花草見(jiàn)穿梭。
出入都是油壁香車(chē),金犢牽挽,室內(nèi)陳設(shè)著流蘇寶帳,雞鳴正叫早。
天氣已經(jīng)回暖,籠中的嬌鳥(niǎo)暖還在昏睡,門(mén)簾外的落花閑來(lái)也不掃。
看到暮春一樹(shù)衰桃,臨池倒影,不禁嘆息,人也如桃花般紅顏易衰。
注釋:
長(zhǎng)信:本指長(zhǎng)信宮,漢長(zhǎng)樂(lè)宮殿名。漢太后入居長(zhǎng)樂(lè)宮,多居此宮殿。后亦為太皇太后的代稱。
拂:一作“掠”。草:一作“早”。
油壁車(chē):古人乘坐的一種車(chē)子。因車(chē)壁用油涂飾,故名。
曉:一作“暖”。
暖:一作“曉”。
衰桃:花已凋敗的桃樹(shù)。
紅:一作“容”。鏡:指池塘的水面如鏡。
賞析:
古人好春怨秋愁,這是典型的宮怨(閨怨)詩(shī)。一般的宮怨(閨怨)詩(shī)多以凄清秋景作背景,借以烘托失寵宮嬪之寂寞凄涼心境。此首卻以春曉鮮妍明麗的景物作背景,借以反襯宮嬪失寵的命運(yùn)與惋惜紅顏易老的心理,別具匠心。
開(kāi)頭兩句寫(xiě)春景。“家臨長(zhǎng)信”“乳燕雙雙”有所暗示。漢鴻嘉三年(公元前18年),漢成帝劉驁微服巡行,經(jīng)過(guò)陽(yáng)阿公主家,見(jiàn)歌女趙飛燕艷麗非常,便召她入宮,極為寵幸。不久,成帝又將其妹趙合德召入宮中,封趙氏姊妹為婕妤,從此趙氏姐妹貴傾后宮。為了進(jìn)一步鞏固自己在宮中的地位,趙飛燕又誣告許皇后、班婕妤有邪媒之道。許皇后被趙氏姐妹誣陷后,班婕妤見(jiàn)情勢(shì)危急,便請(qǐng)求去長(zhǎng)信宮侍奉皇太后。這里借用“長(zhǎng)信宮”來(lái)暗喻班婕妤失寵后自避長(zhǎng)信宮的典故,使詩(shī)歌表達(dá)閨怨之旨突顯出來(lái),內(nèi)中隱含著失意的憂傷。接著兩句寫(xiě)用品、陳設(shè)的富貴華美,隱隱透漏出一種慵懶無(wú)奈之感。家宅臨近皇居,出入乘油壁香車(chē),金犢牽挽,室內(nèi)陳流蘇寶帳,有春雞報(bào)曉。不言富貴,而詩(shī)中人之豪奢自現(xiàn)。
后面四句寫(xiě)暮春景色,“暖猶睡”“閑不掃”表現(xiàn)出來(lái)的是春困的慵懶,“衰桃一樹(shù)”“紅顏鏡中老”表現(xiàn)出來(lái)的是容顏憔悴,青春逝去的哀怨。結(jié)尾暗以衰桃臨池比喻美人臨鏡,嘆息紅顏易衰,表現(xiàn)出一種無(wú)限悲涼之感。
此詩(shī)以春雞、乳燕、落花、衰桃、嬌鳥(niǎo)等意象渲染出了一片暮春景色。全篇幾乎沒(méi)有動(dòng)作,也沒(méi)有出現(xiàn)人物,純?yōu)橐粋(gè)靜謐柔媚的畫(huà)面描繪。作者冷靜客觀的敘述,不作過(guò)多的主觀抒情,就像是一幅圖畫(huà),是一種靜的客觀的美。全詩(shī)語(yǔ)言華麗,意象密集,風(fēng)格秾麗綺艷。其聲調(diào)的確有接近詞體之處,因此有些版本就當(dāng)作詞處理,調(diào)名為木蘭花(或玉樓春)。
創(chuàng)作背景
此詞是作者為閨中女子代言之作,反映其閨情生活。這在溫庭筠詩(shī)詞中甚為常見(jiàn)。其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。
作者簡(jiǎn)介
溫庭筠,唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律,詩(shī)詞兼工。詩(shī)與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”,F(xiàn)存詩(shī)三百多首,詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集箋注》等。
【春曉曲原文及賞析】相關(guān)文章:
《春曉》原文賞析03-23
《春曉》原文及賞析07-01
春曉原文及賞析08-29
《春曉》原文閱讀及賞析08-07
《春曉》原文和賞析07-26
春曉原文翻譯賞析06-19
春曉原文翻譯及賞析06-20
春曉原文、翻譯及賞析08-14
孟浩然春曉原文及賞析09-10