長信怨原文及賞析
長信怨
朝代:唐代
作者:王昌齡
金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。
金爐玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。
奉帚平明金殿開,暫將團(tuán)扇共裴回。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。
翻譯:
清晨金殿初開,就拿著掃帚掃殿堂;姑且手執(zhí)團(tuán)扇徘徊度日,消磨時(shí)光。即使顏白如玉,還不如丑陋的寒鴉;它飛還昭陽殿,還帶君王的日影來。
注釋
1.長信怨:一作《長信秋詞》。長信:漢宮殿名!堕L信怨》寫班婕妤失寵后自避長信宮的故事。
2.奉帚平明:意為清早殿門一開,就捧著掃帚在打掃。
3.團(tuán)扇:圓形的扇。
4.裴回:即徘徊。
5.日影:象征皇帝恩德。
賞析:
本詩是詩人《長信秋詞》五首之一,借描寫班婕妤失寵被貶長信宮的故事,以漢喻唐,表現(xiàn)了唐代被遺棄失寵宮女的`幽怨之情。漢成帝時(shí),班婕妤美而善文,初很受漢成帝寵幸,后來成帝偏幸趙飛燕、趙合德姐妹。班婕妤為避趙氏姐妹妒害,隨即求供養(yǎng)太后于長信宮,度過寂寞一生。
詩的首句即寫供奉太后之事;二句寫婕妤曾作“團(tuán)扇詩”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋涼被棄篋中;表現(xiàn)了班婕妤捧帚打掃宮殿時(shí)的偷閑和沉思,表現(xiàn)她孤寂無聊的精神,哀嘆她如同團(tuán)扇的命運(yùn)。三、四句以寒鴉作比,寫雖顏美如玉,失寵之后卻不如丑陋的烏鴉。寒鴉尚能從皇帝身邊飛過,分享皇帝恩德,而今處幽冷深宮之人卻不及它,相比之下更見前者命運(yùn)之悲。以顏色比顏色,雖不同倫類,卻顯得奇特精巧,寫出宮女失寵之后,對(duì)其同類的嫉羨之情。全詩構(gòu)思奇特,怨意悠遠(yuǎn)。
相傳班婕妤曾作《團(tuán)扇詩》:“新制齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。?智锕(jié)至,涼飚奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕!痹~詩也借用其典故。
樂府《相和歌·楚調(diào)曲》評(píng)曰,這首詩是詩人眾多宮怨詩中最出色的,它借托舊事,對(duì)宮中婦女的不幸命運(yùn)表示了同情,后兩句寫得十分微妙傳神。
這是唐代著名的宮怨詩。詩中前兩句寫班婕妤捧帚打掃宮殿時(shí)的偷閑和沉思,表現(xiàn)她孤寂無聊的精神,哀嘆她如同團(tuán)扇的命運(yùn)。后兩句以寒鴉作比,寫她貌美卻反不及寒鴉的怨情。寒鴉尚能從皇帝身邊飛過,分享皇帝恩德,而今處幽冷深宮之人卻不及它,相比之下更見前者命運(yùn)之悲。沈德潛評(píng)曰:“寒鴉帶東方日影而來,見己之不如鴉也。優(yōu)柔婉麗,含蘊(yùn)無窮,使人一唱而三嘆。”全詩構(gòu)思奇特,怨意悠遠(yuǎn)。
【長信怨原文及賞析】相關(guān)文章:
《征人怨 / 征怨》原文及賞析11-19
《昭君怨·牡丹》原文及賞析11-19
《昭君怨·送別》原文及賞析10-15
彩書怨原文及賞析10-15
怨詞二首原文及賞析10-15
昭君怨·送別原文、賞析10-19
昭君怨·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-18
綺寮怨·上馬人扶殘醉原文及賞析10-15
怨詩二首·其二原文、注釋及賞析10-15