亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

流夜郎聞酺不預(yù)原文及賞析

時間:2021-08-22 17:31:16 賞析 我要投稿

流夜郎聞酺不預(yù)原文及賞析

  原文:

  北闕圣人歌太康,南冠君子竄遐荒。

  漢酺聞奏鈞天樂,愿得風(fēng)吹到夜郎。

  譯文

  朝廷的大人們在教頌盛世的太平安康,我一個罪囚卻被放逐到遙遠(yuǎn)荒僻的地方。

  聞道朝廷大赦賜酺,奏鈞天樂章,多想得到那東風(fēng),把這消息吹到夜郎。

  注釋

  夜郎:今貴州省桐梓縣一帶。酺:言王德布于天下而聚飲食為酺。預(yù):參與。這里不預(yù)是無份的意思。

  北闕:古代皇宮北面的門樓,為大臣等候朝見的`地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。

  南冠君子:此指被鄭人俘虜并獻(xiàn)到晉國的楚國伶人鐘儀。見《左傳·成公九年》。遐荒:遠(yuǎn)方荒僻之地。

  漢酺:漢時之酺,此以漢代唐。鈞天樂:天庭仙樂。這里用以指朝廷賜酺時所奏的樂曲。

  賞析:

  這首詩開頭以鐘儀自況。鐘儀被俘為囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚國;李白也是如此,既關(guān)心國運(yùn),又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,處境與鐘儀相近。李白在潯陽獄中寫的《萬憤詞投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以鐘儀自比,可以彼此參照。唐朝國勢好轉(zhuǎn),大赦賜酺,固然使人歡欣鼓舞;但詩人卻要遠(yuǎn)竄遐荒,命運(yùn)乖舛!氨标I”二句使用了整齊的對偶,一邊寫朝廷歌舞升平,一邊寫自己垂老投荒,真是“冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴”(杜甫《夢李白》),可見詩人的情緒是非常凄涼和悲傷的。

  前二句是寫事實(shí),后二句則寫希望。李白希望鈞天樂這樣美妙的樂曲,隨著風(fēng)勢遠(yuǎn)吹到夜郎,使他能夠聽到。實(shí)際上,他當(dāng)然不僅僅是為了欣賞到美妙的音樂,而是渴望大赦的恩澤,自己也能受到沾溉,得以免除遠(yuǎn)竄遐荒的處分。對于遠(yuǎn)方暫時不能接觸到的事物,李白在詩篇中往往幻想憑借風(fēng)力來達(dá)到目標(biāo)。比如當(dāng)他懷念遠(yuǎn)貶龍標(biāo)的王昌齡時,就說:“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》)這首《流夜郎聞酺不預(yù)》末二句與之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向遠(yuǎn)方,而是要朝廷的恩澤吹到自己身上來。這些都表現(xiàn)出他善于馳騁想象以表達(dá)自己激蕩感情的特色。

【流夜郎聞酺不預(yù)原文及賞析】相關(guān)文章:

大酺·春雨原文及賞析10-19

《送王郎》原文及賞析10-16

《夜箏》原文及賞析11-19

流夜郎題葵葉古詩詞07-19

夜深 / 寒食夜原文及賞析10-17

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

《何草不黃》原文及賞析10-16

阮郎歸·有懷北游原文及賞析10-15

楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15

村夜原文、賞析10-21