擬詠懷·榆關(guān)斷音信原文及賞析
原文:
擬詠懷·榆關(guān)斷音信
庾信〔南北朝〕
榆關(guān)斷音信,漢使絕經(jīng)過(guò)。
胡笳落淚曲,羌笛斷腸歌。
纖腰減束素,別淚損橫波。
恨心終不歇,紅顏無(wú)復(fù)多。
枯木期填海,青山望斷河。
譯文:
邊塞上梁朝的音信已然斷絕,梁朝的的使者也不見(jiàn)到來(lái)。聽(tīng)到的皆是胡地悲哀凄涼的音樂(lè),聯(lián)想到自己的遭遇,只能淚落痛斷腸。自己原本纖瘦的腰,更加消瘦如束素,眼睛也因傷別流淚而損傷。離恨之心終不能盡,以至于很快就衰老了。歸國(guó)的愿望就像用枯木填平大海一樣不能實(shí)現(xiàn),只盼望青山崩塌能阻斷黃河,暢通歸鄉(xiāng)的路。
注釋:
榆關(guān):猶“榆塞”,泛指北方邊塞。
減束素:言腰部漸漸瘦細(xì)。
橫波:指眼。
填海:精衛(wèi)填海。精衛(wèi)是古代神話中的鳥(niǎo)名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于東海。死后化為鳥(niǎo),名精衛(wèi),常銜西山木石以填東海!扒嗌健本溲酝奖揽梢宰枞恿。末二句言雖抱希望實(shí)際是無(wú)聊的空想。
賞析:
“榆關(guān)”,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的關(guān)名,在今陜西省榆林市東。這里泛指北方的關(guān)塞。這句說(shuō)邊塞上自己祖國(guó)梁朝的音信已然斷絕。“漢使”,漢人朝廷的使者,指梁朝。庾信被滯留的西魏為鮮卑族拓跋部所建。這句說(shuō)祖國(guó)梁朝的的使者也不見(jiàn)到來(lái)。這二句點(diǎn)出了自己稽留北朝,而故國(guó)的音信、使節(jié)均已斷絕,流露出思念之情。
“胡笳”,我國(guó)古代北方民族的管音樂(lè),其音凄涼,漢時(shí)流行于塞北和西域一帶,古時(shí)稱北方和西域民族為胡人,故云胡笳!扒嫉选保嗍俏覈(guó)古代北方民族的管音樂(lè),原出自古羌族(西部民族)。這二句寫作者聽(tīng)到的皆是胡地悲哀凄涼的音樂(lè),聯(lián)想到自己的遭遇,更不僅落淚斷腸。
“束素”,為白色生絹,喻腰,宋玉《登徒子好色賦》:“腰如約素”,喻腰細(xì)軟如一束絹,形容是美女。“橫波”,指眼睛。這二句寫作者離別了祖國(guó),非常悲傷,聽(tīng)到胡笳而落淚,聞羌笛而斷腸,自己原本纖瘦的腰,更加消瘦如束素,傷別的眼睛,因流涕而損傷。
恨心,充滿離恨之心!靶,盡,竭。“紅顏”。指女性艷麗的.容貌。這兩句說(shuō)自己離恨之心終不能盡,以至于很快就衰老了。以上四句,作者表明上是寫滿懷離恨的閨中思婦,而實(shí)際上是以此來(lái)自喻。
庾信羈留北方后心情郁憤,曾作《詠懷》二十七首,抒發(fā)懷念故國(guó)的感情和身世之悲,藝術(shù)上也更為成熟。本篇為其中第七首。詩(shī)中寫自己稽留北朝,悲傷落淚,恨心不歇,依然懷著不能實(shí)現(xiàn)的期望。
作者介紹:
庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時(shí)期人。南陽(yáng)新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質(zhì),在梁這個(gè)南朝文學(xué)的全盛時(shí)代積累了很高的文學(xué)素養(yǎng),又來(lái)到北方,以其沉痛的生活經(jīng)歷豐富了創(chuàng)作的內(nèi)容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨(dú)特面貌。
【擬詠懷·榆關(guān)斷音信原文及賞析】相關(guān)文章:
《擬孫權(quán)答曹操書》原文及賞析10-18
《詠懷八十二首·其一》原文及賞析10-15
《詠懷古跡五首·其三》原文及賞析10-15
玉樓春·尊前擬把歸期原文及賞析10-15
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19
《別離》原文及賞析11-19