亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

石門巖上宿原文及賞析

時間:2021-09-05 12:11:02 賞析 我要投稿

石門巖上宿原文及賞析

  原文:

  朝搴苑中蘭,畏彼霜下歇。

  暝還云際宿,弄此石上月。

  鳥鳴識夜棲,木落知風發(fā)。

  異音同至聽,殊響俱清越。

  妙物莫為賞,芳醑誰與伐。

  美人竟不來,陽阿徒晞發(fā)。

  譯文

  早上,到園子里摘蘭花,擔心秋霜會把花朵摧殘。

  晚上,回到高入云際的別墅中休息,玩賞著山石上婆娑的月影,難以入眠。

  窗外,傳來歸鳥疲倦的叫聲,它們在尋找棲息的樹干,樹葉飄落,簌簌作響,是起風了涼風在寒林中回旋。

  靜謐的山居,各種各樣的聲音,清晰入耳,聽來各具異趣,又都那么悠揚,那么清遠。

  可惜如此美妙的夜晚,卻無人同我一起欣賞,這滿壺香醇的美酒,又有誰能與我同醉共歡。

  遠行的.朋友,依然遲遲不歸,不知不覺中,夜色漸漸褪盡,東方,已經(jīng)朝霞初染。

  注釋

  石門:即石門山,在今浙江嵊州市。詩中寫夜宿石門時的所見所聞,并流露出孤高落寞的情緒。

  朝搴苑中蘭:襲用屈原《離騷》“朝搴阰之木蘭兮”句意。搴(qiān):取。

  彼:指木蘭等花草。霜下歇:經(jīng)霜凍而凋謝。歇,衰竭。

  弄:玩。

  識:知。

  異音、殊響:指上兩句所說鳥聲、樹葉聲、風聲等。致聽:傳到耳朵里使能聽見。

  清越:清脆悠揚。

  妙物:指上文蘭、云、月、鳥、木、風等景物。

  芳醑(xǔ):芳香的美酒。誰與伐:誰與我共同品賞其美味。伐,贊美。

  美人竟不來,陽阿徒晞發(fā):引用屈原《九歌·少司命》:“與汝沐兮咸池,晞汝發(fā)兮陽之阿。望美人兮未來,臨風恍兮浩歌。”詩中以美女喻友人,表達了缺少知音的落寞情緒。陽阿,古代神話傳說中的山名。晞發(fā),曬干頭發(fā)。

  賞析:

  謝靈運于宋景平元年(423年)辭去永嘉太守之職,回到始寧的祖居,又營造了一些新的莊園別墅,其一在石門山上(今浙江嵊縣境內(nèi))。這首詩寫的是詩人夜宿于石門別墅的巖石上的所聞

【石門巖上宿原文及賞析】相關(guān)文章:

《江宿》原文及賞析10-15

江宿原文及賞析10-18

《下途歸石門舊居》原文及賞析10-29

宿天臺桐柏觀①原文及賞析10-16

春宿左省的原文及賞析10-26

魯郡東石門送杜二甫原文及賞析11-19

宿甘露寺僧舍的原文及賞析11-11

逢雪宿芙蓉山主人原文及賞析10-16

重陽席上賦白菊原文及賞析11-19

上西平·送陳舍人原文及賞析10-15