亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

滯雨原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-08 20:41:38 賞析 我要投稿

滯雨原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  滯雨

  唐代:李商隱

  滯雨長(zhǎng)安夜,殘燈獨(dú)客愁。

  故鄉(xiāng)云水地,歸夢(mèng)不宜秋。

  譯文:

  滯雨長(zhǎng)安夜,殘燈獨(dú)客愁。

  連綿不斷的夜雨,留滯在長(zhǎng)安之夜;獨(dú)對(duì)黯淡的殘燈,客子更觸緒生愁。

  故鄉(xiāng)云水地,歸夢(mèng)不宜秋。

  我向往著的故鄉(xiāng),美麗的云水之地;怕的是歸鄉(xiāng)之夢(mèng),不宜于這個(gè)清秋。

  注釋:

  滯(zhì)雨長(zhǎng)安夜,殘燈獨(dú)客愁。

  滯雨:久雨不止。一說為因雨而停滯之意。

  故鄉(xiāng)云水地,歸夢(mèng)不宜秋。

  云水地:等于說云水鄉(xiāng),云水彌漫之地。

  賞析:

  這首《滯雨》是一首羈旅詩。“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,孤單寂寞的處境本就容易滋生鄉(xiāng)愁,更何況還是在秋雨綿綿的深夜?歸思難收,歸期無定,歸夢(mèng)不宜,這一切并不都是因?yàn)椤皽辍钡木壒省?/p>

  首句“滯雨長(zhǎng)安夜”交代時(shí)間地點(diǎn)和緣由,意思是說,下雨了,今夜只好滯留在長(zhǎng)安。但詩人為什么不說“夜雨滯長(zhǎng)安”呢?因?yàn)閷ⅰ皽弊痔崆,不僅更能體現(xiàn)雨下得久,還能突出夜的漫長(zhǎng),好像是厚實(shí)、纏綿的雨連時(shí)間的.腳步也阻礙了,遲遲不能到黎明。歸心似箭,但偏偏又碰上似乎永無休止的連夜雨,給人一種無法排遣的無奈、凝重之感。也為后面的“客愁”、“歸夢(mèng)”蓄勢(shì)。

  “殘燈獨(dú)客愁”描寫場(chǎng)景:一盞燈油將盡的孤燈之下,坐著一個(gè)滿臉愁容的獨(dú)客!皻垷簟保粌H不能給人以光明、溫暖的感覺,與外面無盡的雨夜相比,它反而更讓人覺得凄涼、憂傷。燈已殘,說明獨(dú)坐已久;獨(dú)坐久,說明客難眠;客難眠,說明鄉(xiāng)愁深。“殘燈獨(dú)客”與前面的“滯雨夜”共同營(yíng)造出一種朦朧迷離、孤寂凄清的氛圍,在這樣的意境下,游子很自然會(huì)想到自己的故鄉(xiāng)。

  “故鄉(xiāng)云水地”是虛寫,是故鄉(xiāng)在云水相接的蒼茫遼闊之地嗎?是故鄉(xiāng)有云重水復(fù)遙遠(yuǎn)的阻隔嗎?還是故鄉(xiāng)根本就不存在于現(xiàn)實(shí),而只在自己如行云流水般飄渺的鄉(xiāng)思中嗎?這一句體現(xiàn)了詩人特有的朦朧性,怎么理解似乎都可以,怎么理解都給人一種真實(shí)而親切的感受。

  “歸夢(mèng)不宜秋”是直抒感慨,語似直切,實(shí)則含蓄。雨夜客居,殘燈獨(dú)坐,正是思鄉(xiāng)夢(mèng)回的“好”時(shí)候,為什么“不宜秋”呢?因?yàn)樵谠娙搜壑,秋就是愁,秋風(fēng)秋雨秋云秋水,無一不令詩人愁腸百結(jié),在滿目愁景的季節(jié),在滿懷愁緒的夢(mèng)中,即使回到故鄉(xiāng),還不是一樣愁苦?算了吧,不做歸鄉(xiāng)夢(mèng)也罷!其實(shí),這樣的夢(mèng),在任何季節(jié)做都是“不宜”的。詩人在此說“不宜”,其實(shí)是“最宜”,有正話反說、不言神傷之妙。

  全詩主旨為思鄉(xiāng)。前兩句謂客居長(zhǎng)安因天雨而行動(dòng)受阻,獨(dú)對(duì)殘燈憂愁不寐,思念故鄉(xiāng);后兩句推進(jìn)一層,謂故鄉(xiāng)本是煙樹晴嵐、碧水縈回之地,可是正值秋雨綿綿之時(shí),即使夢(mèng)回故里,所見也是霪雨霏霏,故歸夢(mèng)也不宜當(dāng)此風(fēng)雨瀟瀟之秋也。

  如果用知人論詩、以意逆志的方法來讀這首《滯雨》,那么,“滯雨”是長(zhǎng)期糾纏詩人的牛李兩黨的紛爭(zhēng)與非議;“客愁”是詩人長(zhǎng)期受到排擠壓制,難以實(shí)現(xiàn)抱負(fù)理想、懷才不遇的憤懣,以及對(duì)自己前途命運(yùn)的迷惘和憂慮;“故鄉(xiāng)”是詩人心中理想的歸宿,是才顯志成的美好境界。“歸夢(mèng)不宜”是不應(yīng)該輕易放棄和退卻,而應(yīng)該再堅(jiān)持等下去,孤獨(dú)愁苦之后,一定會(huì)有雨過天青的時(shí)候。“歸夢(mèng)不宜”意為“長(zhǎng)安宜留”,在京城之內(nèi)、天子身邊,機(jī)會(huì)總比“云水”之地要多一些吧。這里理解,意思就完全兩樣了。所以也可以說《滯雨》是一首托雨言志、寄意深遠(yuǎn)的“詠物詩”。

【滯雨原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

清平樂·煙輕雨小原文、注釋及賞析10-21

《秋思》原文及翻譯賞析10-19