大堤曲原文、翻譯注釋及賞析
原文:
大堤曲
唐代:李賀
妾家住橫塘,紅紗滿桂香。
青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。
蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。
郎食鯉魚尾,妾食猩猩唇。
莫指襄陽道,綠浦歸帆少。
今日菖蒲花,明朝楓樹老。
譯文:
妾家住橫塘,紅紗滿桂香。
我的家住在橫塘大堤,紅紗衣衫散發(fā)桂花香。
青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。
青云發(fā)髻在頭上扎起,明月耳飾在兩邊掛上。
蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。
蓮風(fēng)輕輕吹來,江畔一派春光。我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。
郎食鯉魚尾,妾食猩猩唇。
郎君啊,你我同食鯉魚尾,同食猩猩唇。
莫指襄陽道,綠浦歸帆少。
不要思鄉(xiāng)遠想襄陽道,江面的歸帆很少很少。
今日菖蒲花,明朝楓樹老。
今日恰似菖蒲開花,明朝楓樹易老紅顏易凋。
注釋:
妾家住橫塘,紅紗滿桂香。
妾:古時女子的謙稱。橫塘:地名,靠近大堤。一說橫塘是指建業(yè)淮水(今南京秦淮河)南岸的一個堤塘。紅紗:紅紗衣。
青云教綰(wǎn)頭上髻(jì),明月與作耳邊珰(dāng)。
綰:把頭發(fā)盤繞起來打成結(jié)。青云:喻黑發(fā),髻如青云。髻:發(fā)髻。明月:即“明月之珠”的省稱。珰:耳飾。穿耳施珠為珰,即今之耳環(huán)。
蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。
蓮風(fēng):此指春風(fēng)。北人:意欲北歸之人,指詩中少女的情人。
郎食鯉(lǐ)魚尾,妾食猩猩唇。
鯉魚尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福歡樂的生活。
莫指襄陽道,綠浦歸帆少。
襄陽道:北歸水道必經(jīng)之路。浦:水邊或河流入海的地區(qū)。綠浦,這里指水上。
今日菖(chāng)蒲(pú)花,明朝楓樹老。
菖蒲:植物名。民間在端午節(jié)常用來和艾葉扎束,掛在門前。楓樹老:楓樹變老,形狀丑怪。這里表示年老時期。
賞析:
樂府《大堤曲》這一詩題多是描述水鄉(xiāng)船家女子愛情生活的。六朝人題作《大堤》或《大堤行》,唐人始用《大堤曲》這一詩題。
李賀的這首《大堤曲》寫的是一個住在橫塘的美麗女子與北來商客的一段愛情生活。開頭兩句交待了這個女子的居所。橫塘在當時是一個商船往來聚集的繁華之地。古代也有人根據(jù)《大堤曲》這一詩題推測,此處所指當是大堤附近的另一橫塘(清代王琦《李長吉歌詩匯解》卷一)。其實這里只是泛指橫塘、大堤這樣的水鄉(xiāng),所以詩中大堤橫塘參差互用,也就是互指。“紅紗滿桂香”是說透過那緋紅的窗紗,沁出閨房的`桂香。而后“青云”兩句通過寫這個女子青云般的發(fā)髻和明月寶珠制作的耳珰,描述出其貌美動人。這是采用漢代樂府《陌上!返囊r托手法。下面“蓮風(fēng)起”四個三字句,交待了這個女子與那個“北人”戀愛的經(jīng)過。在那蓮葉隨風(fēng)起舞的春季,由北方來經(jīng)商的“北人”,因兩人相愛而停駐在這繁華的大堤,而留連在“紅紗滿桂香”的閨房。下面“郎食”兩句,以飲食之精美,極言兩情之綢繆,愛情生活之美好。因為在古代,人們常以猩唇鯉尾作為男女情愛的隱語。結(jié)尾“莫指”四句是女子勸對方珍惜眼前的歡聚,勿有遠行別離之念!跋尻柕馈敝钙湫谐。菖蒲花開于春末,此處喻女子易逝的青春年華,因古人認為菖蒲難得見花。這四句是女主人公以綠浦中的行舟多一去不復(fù)返之事來勸情人莫生遠行的念頭。最后用花樹喻人易老,說明應(yīng)珍惜歡聚的時日。
李賀這首詩全無其“風(fēng)檣陣馬”的奇詭幻誕風(fēng)格,而是力摹樂府古體。以一個篤情女子口吻寫出秦淮水邊商女真摯而熱烈的愛情生活。也在一種淡淡的哀怨之情中,透出其離多合少之苦。在這方面是《古詩十九首》的遺風(fēng)。而詩中喜用美言綺語,清麗動人,深得六朝樂府之妙。
【大堤曲原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
塞上曲·蟬鳴空桑林原文,注釋,賞析10-15
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
渭城曲原文及賞析10-15