江行無(wú)題一百首·其四十三原文、翻譯注釋及賞析
原文:
江行無(wú)題一百首·其四十三
唐代:錢珝
兵火有余燼,貧村才數(shù)家。
無(wú)人爭(zhēng)曉渡,殘?jiān)孪潞场?/p>
譯文:
兵火有余燼,貧村才數(shù)家。
戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后那余下火灰猶存,遭兵洗劫只剩幾戶窮人家。
無(wú)人爭(zhēng)曉渡,殘?jiān)孪潞场?/p>
拂曉之時(shí)江面上無(wú)人爭(zhēng)渡,寒氣襲人向沙灘殘?jiān)挛鞒痢?/p>
注釋:
兵火有余燼(jìn),貧村才數(shù)家。
余燼:指兵災(zāi)之后殘存的東西。
無(wú)人爭(zhēng)曉渡,殘?jiān)孪潞场?/p>
賞析:
作者對(duì)軍閥所進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)持否定批判的態(tài)度,對(duì)遭受戰(zhàn)爭(zhēng)之苦的人民懷著深厚的同情。這首詩(shī)描寫(xiě)了遭戰(zhàn)火洗劫后江邊江面荒涼破敗的景象。
在這首詩(shī)描繪的畫(huà)面中有兩組鏡頭:一是兵火過(guò)后只剩下幾戶人家的窮村;一是拂曉之時(shí),在殘?jiān)掠噍x籠罩之下無(wú)人爭(zhēng)渡的冷清的江面。詩(shī)一開(kāi)始便點(diǎn)出了給人民帶來(lái)深重災(zāi)難的“兵火”!坝杏酄a“三字,說(shuō)明這場(chǎng)“兵火”剛剛燒過(guò)。這首詩(shī)的第二句具體的表現(xiàn)了兵火燒過(guò)之后的景象,兵火給人們帶來(lái)的后果。平時(shí),村落雖然貧窮,但不會(huì)只有“數(shù)家”。戰(zhàn)爭(zhēng)奪去了無(wú)數(shù)人的'生命,使無(wú)數(shù)人流離失所,逃往他鄉(xiāng),“貧村”才剩下了“數(shù)家”,是戰(zhàn)爭(zhēng)造的罪孽。一個(gè)“才”字表現(xiàn)了詩(shī)人痛恨戰(zhàn)爭(zhēng)的感情,也表現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)災(zāi)難深重的程度。這首詩(shī)的第二組鏡頭境界開(kāi)闊,但情調(diào)凄涼悲苦。平時(shí),一在拂曉之時(shí),江面上是百舸爭(zhēng)流,游人爭(zhēng)渡的景象,而此時(shí),在兵火過(guò)后,江面上沒(méi)有了“爭(zhēng)渡”的情景,只有那兵火無(wú)法燒到的“殘?jiān)隆甭湎蚰潜馃恢昂场。這些描寫(xiě),蘊(yùn)含羞人民的苦難,深寓著詩(shī)人的感情。
這首詩(shī)主要的藝術(shù)特點(diǎn)就是由兩組畫(huà)面烘托出凄清冷寂的意境。反戰(zhàn)的主題,詩(shī)人對(duì)此爭(zhēng)及戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)動(dòng)者的憎恨和對(duì)人民的同情都是從這里表現(xiàn)出來(lái)的。由于在詩(shī)中詩(shī)人以客觀抒情詩(shī)人的姿態(tài)出現(xiàn),故而使人更加感到詩(shī)境、詩(shī)情具有冷靜的客觀真實(shí)性,從而加強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力。這首詩(shī)語(yǔ)言通順流暢,短短四句小詩(shī),描繪出眾多的形象,語(yǔ)言的概括力是很強(qiáng)的。
【江行無(wú)題一百首·其四十三原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
《月夜江行 / 旅次江亭》原文及賞析12-06
江雪原文,注釋,賞析10-17
從軍行原文、注釋及賞析11-19
《江宿》原文及賞析10-15
江宿原文及賞析10-18
孤兒行原文及賞析11-19
《公子行》原文及賞析10-16
老將行原文及賞析10-16