小至原文賞析
小至原文:天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。
刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動(dòng)浮灰。
岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。
云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯。
譯文
天時(shí)人事,每天變化得很快,轉(zhuǎn)眼又到冬至了,過(guò)了冬至白日漸長(zhǎng),天氣日漸回暖,春天即將回來(lái)了。刺繡女工因白晝變長(zhǎng)而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動(dòng)了葭灰。堤岸好像等待臘月的'到來(lái),好讓柳樹(shù)舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開(kāi)放。我雖然身處異鄉(xiāng),但這里的景物與故鄉(xiāng)的沒(méi)有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來(lái),一飲而盡。
注釋
【按】詩(shī)寫冬至前后時(shí)令變化。不僅用刺繡女添線顯示白晝延長(zhǎng),還用河邊柳樹(shù)年盡將泛綠,山上梅花欲放生動(dòng)寫出冬天里孕育著春天的氣息。【小至】冬至前一日【五紋】五色線。《唐雜錄》載,冬至后日漸長(zhǎng),宮中女工比常日增一線之功。【吹葭】古代將葦膜燒灰放在律管內(nèi)測(cè)示氣候,第六管灰動(dòng),應(yīng)冬至節(jié)。冬至前灰飛向下,冬至后則灰飛向上,因冬至一陽(yáng)生,陽(yáng)氣舒展故!靖』摇恳蛔鳌帮w灰”【云物】景物
賞析:
這首詩(shī)是詩(shī)人大歷元年(公元766年)在夔州寫的。那時(shí)杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢!缎≈痢穼懚燎昂蟮臅r(shí)令變化,不僅用刺繡添線寫出了白晝?cè)鲩L(zhǎng),還用河邊柳樹(shù)即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地寫出了冬天里孕育著春天的景象。詩(shī)的末二句寫他由眼前景物喚起了對(duì)故鄉(xiāng)的回憶。雖然身處異鄉(xiāng),但云物不殊,所以詩(shī)人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動(dòng)和詩(shī)中寫冬天里孕育著春天氣氛的基調(diào)是一致的。都反映出詩(shī)人難得的舒適心情。
【小至原文賞析】相關(guān)文章:
西施原文、賞析11-24
春雨原文、賞析11-22
納涼原文、賞析10-21
菊花原文、賞析10-19
佳人原文及賞析08-22
陰雨原文及賞析10-15
《東坡》原文及賞析10-15
《深院》原文及賞析10-15
《春宵》原文及賞析10-15
《池上》原文及賞析10-15