白居易《放言五首·其五》原文譯文及賞析
《放言五首》為唐代詩人白居易創(chuàng)作的一組政治抒情詩。在這五首詩中,作者根據(jù)自己的閱歷,分別就社會人生的真?zhèn)、禍福、貴賤、貧富、生死諸問題縱抒己見,以表明對當時社會政治的態(tài)度并告誡世人。下面是小編整理的`白居易《放言五首·其五》原文譯文及賞析,歡迎閱讀!
放言五首·其五
白居易
泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭。
松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。
何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。
生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。
【譯文】
泰山不能損壞毫發(fā),顏淵無意羨慕老聃和彭祖。
松樹活了一千年終究要死,槿木僅開花一天也自覺榮耀。
何必眷戀塵世常怕死,也不要嫌棄而厭惡生活。
生與死都是一種幻覺,夢幻人的悲哀歡樂又維系人間情呢。
【注釋】
槿(jn):即木槿花。開花時間較短,一般朝開暮落。
嫌身:嫌棄自己。
漫:隨便。
厭生:厭棄人生。
【賞析】
新陳代謝是宇宙的根本規(guī)律,是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的!八蓸淝杲K是朽,槿花一日自為榮”,藝術(shù)地說明了這一道理。自然界是如此,人生亦概莫例外,有生必有死,所以人們應該“何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生”。因為有生有死,才符合世界發(fā)展的規(guī)律。正確的人生態(tài)度應該是:應當多考慮如何在自己的有生之年,為國家民族做出應有的貢獻;果如是,則雖死猶生,死而無憾。“生去死來都是幻,幻人哀樂系何情”進一步說明了生死的自然規(guī)律,同時也流露出作者的消極情緒。
【作者簡介】
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
【創(chuàng)作背景】
據(jù)序文可知,這組詩作于唐憲宗元和十年(815)白居易在被貶謫去江州(潯陽)途中。元和五年(810),白居易的好友元稹因得罪了權(quán)貴,被貶為江陵士曹參軍。元稹在江陵期間,寫了五首《放言》詩表示自己的心情:“死是老閑生也得,擬將何事奈吾何”(其一),“兩回左降須知命,數(shù)度登朝何處榮”(其五)。過了五年,白居易因上書急請追捕刺殺宰相武元衡的兇手,遭當權(quán)者忌恨。當年六月,被貶為江州司馬。這時元稹已轉(zhuǎn)官通州司馬,聞訊后寫下了充滿深情的詩篇——《聞樂天授江州司馬》。白居易在貶官途中,風吹浪激,感慨萬千,寫下《放言五首》奉和。
【白居易《放言五首·其五》原文譯文及賞析】相關(guān)文章:
《放言五首》之一原文譯文及賞析07-11
《放言五首》原文及翻譯賞析03-04
《放言五首·其二》原文及賞析09-06
放言五首·其二原文及賞析07-21
放言五首·其一原文及賞析07-22
放言五首·其四原文及賞析08-30
《放言五首·其一》原文及賞析08-19
《飲酒·其五》原文及賞析08-28
放言五首·其四原文翻譯及賞析09-10