醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋]周邦彥
冬衣初染遠(yuǎn)山青。雙絲云雁綾。夜寒袖濕欲成冰。都緣珠淚零。
情黯黯,悶騰騰。身如秋后蠅。若教隨馬逐郎行。不辭多少程。
作品賞析:
這首小令,寫一個婦女相思情深的衷懷。首句寫衣服的新和美!岸鲁跞尽,表明這衣服是新的。
“遠(yuǎn)山青”是說衣服的顏色如遠(yuǎn)山的青色。舊說“趙合德為薄眉,號遠(yuǎn)山黛,乃晴明遠(yuǎn)山之色也”。又可見這“遠(yuǎn)山青”色是很美的。
次句著重寫衣上的花紋!半p絲”,言此衣質(zhì)地精致;“云雁”指衣上花紋。這種精心描繪婦女衣飾的手法,在溫庭筠詞里很常見,如“鳳凰相對盤金縷”(《菩薩蠻》),說衣上的花紋是一對用金線繡成的鳳凰;“金雁一雙飛,淚痕沾繡衣”(《菩薩蠻》),這金雁雖可解釋成箏柱或首飾,但也可解釋成衣服上繡著一雙金碧輝煌的雁;至于“新貼繡羅襦,雙雙金鷓鴣”(《菩薩蠻》),更把這“襦”(短襖)的美寫得無以復(fù)加了。從溫詞的“鳳凰相對”、“金雁一雙”、“雙雙金鷓鴣”來看,無不寓有物則成雙、人則孤凄的內(nèi)涵。這里周邦彥用的是“云雁”字樣,但雁從來不單飛。所不同的是,溫詞寓意易現(xiàn),周詞寓意頗深,須婉曲才達(dá)。
接著“夜寒袖濕欲成冰,都緣珠淚零”兩句,寫伊人在寒冷的深夜里,袖子溫了一大片,都要結(jié)成冰了,原來是因?yàn)闇I水不停地流下來。從這兩句的語氣看,她是直到最后才感覺到“袖濕欲成冰”的。
“清黯黯,悶騰騰”,過片緊承上闋寫人的哀傷、凄苦。下面說這位心情愁苦悶悶不樂的人此時是“身如秋后蠅”。這個比喻,十分奇特,而由來頗久。唐張鷟《朝野僉載》卷四記:“或問張元一曰:“蘇(味道)、王(方慶)孰賢?”答曰:“蘇九月得霜鷹,王十月被凍蠅”得霜鷹俊捷,被凍蠅頑怯。”入詩有韓愈《送侯參謀赴河中幕》之“默坐念語笑,癡如遇寒蠅”、歐陽修《病告中懷子華原父》之“而今癡鈍若寒蠅”,及以后陸游《杭湖夜歸》之“今似窗間十月蠅”等,但運(yùn)用入詞,宋人似僅見于此”“秋后”,天氣冷了,最怕冷的'蠅,此時軟綿綿、懶洋洋,動都不想動,勉強(qiáng)撲到窗前有陽光的地方,也茫然癡呆,似乎再也沒有安身立命之所了?墒沁@個比喻的特具精彩,還得和下兩句聯(lián)起來看:“若教隨馬逐郎行,不辭多少程!眱删浠钣谩跋壐襟K尾以致千里”的典故。惟愿方才的“情黯黯,悶騰騰”,一掃而去,惟愿“隨馬逐郎行”。身如秋后蠅”,妙在語似平鋪,而含意深婉。這五個字,是“情黯黯。悶騰騰”的形象描繪,給人以“靜”感,同時又是開啟下文的鑰匙,因句突現(xiàn),這時的“蠅”如附奔馬,完全給人以“動”感了。
這首小詞,上片平淡無奇,但下片奇句突現(xiàn),則詞意“紆徐曲折”,人的感情“入微盡致”(陳廷焯評周詞語)”此詞可證明代譚元春所證:“必一句之靈能回一篇之運(yùn),一篇之樸能養(yǎng)一句之神”(《題簡遠(yuǎn)堂詩》)。
【醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:
瑞鶴仙·悄郊原帶郭(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
約客(宋 趙師秀)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23
清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18
遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15