- 相關(guān)推薦
(經(jīng)典)魯連臺原文及賞析
一笑無秦帝,飄然向海東。
誰能排大難?不屑計奇功。
古戍三秋雁,高臺萬木風(fēng)。
從來天下士,只在布衣中。
注釋:
“一笑”句:指魯仲連笑斥游士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。
排大難:史載魯仲連性格豪爽俠義,常為人排難解憂!安恍肌本洌褐隔斨龠B不屑于自己的功績,不接受趙、齊的封賞。
古戍:古代營壘,自古以來的邊防要地,指魯連臺所在地。三秋:深秋,晚秋。農(nóng)歷九月為秋季第三個月,故名。高臺:指魯連臺。萬木:成千上萬棵樹木。
從來:自古以來。天下士:指天下有見識有本領(lǐng)的人。布衣:平民,多指沒有做官的讀書人。
賞析:
魯連即魯仲連,先秦齊國高士,排難解紛,多行俠義,卻秦救趙,功非尋常。齊君欲封其官爵,逃避而去,隱居以終。魯仲連以天下事為己任,替人排難解紛,功成不受賞的精神,深為后人所景仰,因建臺以祭祀。魯連臺在山東省聊城縣故城中,公元1607年(明萬歷三十五年)東昌知府陸夢履建,相傳臺址為魯仲連射書勸燕將撤守之處。屈大均身處明清之際,積極投身抗清斗爭,對魯仲連的為人品格有著不同一般的深刻體會。這首瞻仰魯仲連古跡的五言律詩,寫得雄勁剛健,擲地有聲。此詩前四句首先用簡練生動的文字追述了魯仲連的義舉奇功,高風(fēng)亮節(jié),提點魯仲連功成而不屑封賞精神的可貴,慨嘆人間如仲連者難得一見,抒發(fā)了作者對古代賢人的景仰贊佩之情。五六兩句寫登魯連臺所見,景象雄闊而頗具滄桑之感。結(jié)尾兩句,熱情地歌頌了人民(包括隱士)的高貴品質(zhì),含意尤為深刻,態(tài)度相當(dāng)明朗。全詩敘事寫景與抒情融會無間,語言素樸而筆帶豪氣。
【魯連臺原文及賞析】相關(guān)文章:
魯連臺原文及賞析08-18
《魯連臺》原文及賞析08-20
《魯連臺》原文翻譯及賞析11-11
《魯連臺》原文及翻譯賞析10-12
嘲魯儒原文及賞析09-18
《嘲魯儒》原文賞析08-06
《嘲魯儒》原文及賞析02-24
釣臺原文及賞析10-31
《琴臺》原文及賞析08-20
釣臺原文,賞析09-08