- 相關(guān)推薦
聊城原文,賞析
聊城原文,賞析1
刃血攻聊已越年,竟憑儒術(shù)罷戈鋋。
田單漫逞燒牛計(jì),一箭終輸魯仲連。
翻譯/譯文
注釋
①刃血攻聊:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的最后一場(chǎng)戰(zhàn)役——聊城之戰(zhàn)。已越年:聊城之戰(zhàn)中,由于守聊燕軍拼死抵抗,齊軍久攻不下,戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)一年之久。
、谌逍g(shù):指魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)通過(guò)和平方式使燕軍投降。
、厶飭危糊R國(guó)將領(lǐng),破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的軍事統(tǒng)帥。燒牛計(jì):指破燕復(fù)齊的經(jīng)典戰(zhàn)役——火牛陣。
、芤患呼斨龠B把勸降書(shū)綁在箭上射進(jìn)聊城,瓦解守聊燕軍的士氣,使之最終放棄聊城撤兵。魯仲連:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)著名的賢士。
賞析/鑒賞
簡(jiǎn)析
這是一首詠古的七言絕句,作者以戰(zhàn)國(guó)時(shí)期樂(lè)毅伐齊直至破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史事件為題材,說(shuō)明了魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)和平解決戰(zhàn)爭(zhēng)的`明智手段較之田單窮兵黷武的戰(zhàn)術(shù)更勝一籌,贊頌了魯仲連高度的戰(zhàn)爭(zhēng)智慧。
聊城原文,賞析2
聊城
作者:汪遵
朝代:唐朝
刃血攻聊已越年,竟憑儒術(shù)罷戈鋋。
田單漫逞燒牛計(jì),一箭終輸魯仲連。
注釋:
①刃血攻聊:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的最后一場(chǎng)戰(zhàn)役——聊城之戰(zhàn)。已越年:聊城之戰(zhàn)中,由于守聊燕軍拼死抵抗,齊軍久攻不下,戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)一年之久。②儒術(shù):指魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)通過(guò)和平方式使燕軍投降。 ③田單:齊國(guó)將領(lǐng),破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的軍事統(tǒng)帥。燒牛計(jì):指破燕復(fù)齊的經(jīng)典戰(zhàn)役——火牛陣。 ④一箭:魯仲連把勸降書(shū)綁在箭上射進(jìn)聊城,瓦解守聊燕軍的士氣,使之最終放棄聊城撤兵。魯仲連:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)著名的賢士。
賞析:
這是一首詠古的`七言絕句,作者以戰(zhàn)國(guó)時(shí)期樂(lè)毅伐齊直至破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史事件為題材,說(shuō)明了魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)和平解決戰(zhàn)爭(zhēng)的明智手段較之田單窮兵黷武的戰(zhàn)術(shù)更勝一籌,贊頌了魯仲連高度的戰(zhàn)爭(zhēng)智慧。
聊城原文,賞析3
原文:
刃血攻聊已越年,竟憑儒術(shù)罷戈鋋。
田單漫逞燒牛計(jì),一箭終輸魯仲連。
譯文
當(dāng)年的“聊城之戰(zhàn)”整整持續(xù)了一年齊軍都未攻下,最后竟然只用攻心之術(shù)就大敗燕軍。
田單使用“火牛陣”抵御齊軍攻打,最后卻因魯仲連的一封勸降書(shū)而軍心渙散,不得不撤兵。
注釋
刃血攻聊:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的最后一場(chǎng)戰(zhàn)役“聊城之戰(zhàn)”。
已越年:聊城之戰(zhàn)中,由于守聊燕軍拼死抵抗,齊軍久攻不下,戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)一年之久。
儒術(shù):指魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)通過(guò)和平方式使燕軍投降。
田單:齊國(guó)將領(lǐng),破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的軍事統(tǒng)帥。燒牛計(jì):指破燕復(fù)齊的經(jīng)典戰(zhàn)役“火牛陣”。
一箭:魯仲連把勸降書(shū)綁在箭上射進(jìn)聊城,瓦解守聊燕軍的`士氣,使之最終放棄聊城撤兵。魯仲連:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)著名的賢士。
賞析:
這是一首詠古的七言絕句,作者以戰(zhàn)國(guó)時(shí)期樂(lè)毅伐齊直至破燕復(fù)齊戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史事件為題材,說(shuō)明了魯仲連采取攻心戰(zhàn)術(shù)和平解決戰(zhàn)爭(zhēng)的明智手段較之田單窮兵黷武的戰(zhàn)術(shù)更勝一籌,贊頌了魯仲連高度的戰(zhàn)爭(zhēng)智慧。
【聊城原文,賞析】相關(guān)文章:
《聊城》原文注釋及賞析08-23
《梅花》原文及賞析02-10
《東坡》原文及賞析10-17
《初夏》原文及賞析07-05
《鹿柴》原文及賞析09-19
閨怨原文賞析08-09
《春曉》原文及賞析09-14
落花原文及賞析08-10
《酌》原文賞析08-14
《蟋蟀》原文賞析09-12