- 北塘避暑原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
北塘避暑原文翻譯及賞析
盡室林塘滌暑煩,曠然如不在塵寰。
誰(shuí)人敢議清風(fēng)價(jià),無(wú)樂(lè)能過(guò)百日閑。
水鳥得魚長(zhǎng)自足,嶺云含雨只空還。
酒闌何物醒魂夢(mèng),萬(wàn)柄蓮香一枕山。
譯文
一家人來(lái)到林中塘邊,洗盡了暑日的燥熱煩念,胸懷豁然開(kāi)朗,仿如不是生活在塵世間。
誰(shuí)敢估量這清風(fēng)的價(jià)值?沒(méi)有任何快樂(lè)能勝過(guò)長(zhǎng)日悠閑。
水鳥捉到魚兒總是心滿意足,嶺上云片滿含雨意又空自飛還。
酒醉后有什么能醒我心魂?塘里萬(wàn)枝香蓮,枕上幾座青山。
注釋
滌(dí):消除。
塵寰(huán):人世間。
水鳥:鷺鷥。
闌:盡。
賞析
韓琦是北宋名相,他為官清廉正直,生活儉樸,尤重保持晚節(jié),曾為詩(shī)日:“不羞老圃秋容淡,且看黃花晚節(jié)香!贝嗽(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,只知是詩(shī)人因反對(duì)王安石變法罷官守北京(今河北大名)后所作,以抒發(fā)自己清廉高潔的情懷。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)含蓄蘊(yùn)藉,境界高遠(yuǎn),有雍容閑適之致。
首聯(lián)描寫在林塘消夏,蕩滌了暑熱煩悶,胸襟曠然如超脫于塵世之外的感受。頷聯(lián)化用李白《襄陽(yáng)歌》句意,感謝無(wú)價(jià)清風(fēng)慷慨的賜與,且以悠閑度日作為最大的快樂(lè),顯示詩(shī)人心懷的淡泊。頸聯(lián)寫俯仰所見(jiàn)眼前景物,一為近景,一為遠(yuǎn)景,深含恬然自足、任隨自然的人生哲理。尾聯(lián)別出心裁,以“萬(wàn)柄蓮香一枕山”作為清心澄懷的醒酒之物,見(jiàn)出詩(shī)人瀟灑出塵的風(fēng)致。抒發(fā)了詩(shī)人高尚清廉的情懷和超塵拔俗的思想情感。
《北塘避暑》首句擒題,交代了時(shí)間、地點(diǎn),次句渲染極為幽靜的自然環(huán)境,并以“曠然”一詞挑明題旨,抒發(fā)其超塵拔俗的思想感情和正直清廉的高尚情操。
第二句用“如不在塵寰”比喻曠然之情,空靈飄逸。但作者猶嫌不足,在頷聯(lián)中再進(jìn)一步為“曠然”作注。在炎夏酷暑中,一般俗土,每喜以管弦消遣。但作者不借外物,只以沐浴清風(fēng)自?shī),悠然自得,擺脫了塵寰的炎熱和煩惱!扒屣L(fēng)”一詞語(yǔ)意雙關(guān),又表明正直無(wú)私,兩袖清風(fēng)。這里用“能人敢議”的反詰句法,加強(qiáng)語(yǔ)氣,著一“敢”宇,尤為雄健峭拔,與下旬“能”字對(duì)照,一個(gè)突兀而起,一個(gè)平平淡淡,起伏跌宕,足見(jiàn)詩(shī)人的功力。
頸聯(lián)虛實(shí)并用,熔寫景、抒情、說(shuō)理于一爐!八B得魚”、“嶺云含雨”,一近一遠(yuǎn),一俯一仰,這是實(shí)寫!伴L(zhǎng)自足”、“只空還”抒發(fā)作者感情,這是虛寫。但細(xì)細(xì)品味,知其不唯寫景抒情,還是以象征手法闡發(fā)人生哲理,所寫之景不必是眼前實(shí)景。全聯(lián)意謂要象水鳥那樣“知足保和”,象嶺云那樣來(lái)去無(wú)心。亦即莊子所謂“至人無(wú)己,圣人無(wú)功,神人無(wú)名”的“無(wú)為”思想。不去追求功名利祿,外在的事物都是有限的;追求內(nèi)在的精神品格,才是他要表現(xiàn)的主要思想,也是他能曠然自得的要源所在。據(jù)《宋史》本傳,他屢次主動(dòng)辭位,確能“長(zhǎng)自足”。從他“凡事有不便,未嘗不言”,“前后七十余疏”看,他也不薄事功!斑_(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”,本是儒家傳統(tǒng)思想。但韓琦如此,并不矛盾。
尾聯(lián)是講修養(yǎng)之法。韓琦不需要逃入酒鄉(xiāng)以求忘憂,他酒醒之后,自有清心澄慮之物,即“萬(wàn)柄蓮香一枕山”。這句襯托出他胸襟的清高脫欲。
韓琦
韓琦(1008—1075年),字稚圭,自號(hào)贛叟,漢族,相州安陽(yáng)(今屬河南)人。北宋政治家、名將,天圣進(jìn)士。初授將作監(jiān)丞,歷樞密直學(xué)士、陜西經(jīng)略安撫副使、陜西四路經(jīng)略安撫招討使。與范仲淹共同防御西夏,名重一時(shí),時(shí)稱“韓范”。嘉祐元年(1056),任樞密使;三年,拜同中書門下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏國(guó)公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙寧八年卒,年六十八。謚忠獻(xiàn)!端问贰酚袀鳌V小栋碴(yáng)集》五十卷。《全宋詞》錄其詞四首。
【北塘避暑原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
北塘避暑原文、翻譯注釋及賞析08-16
塘上行原文、翻譯注釋及賞析08-16
北征_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
北禽原文、翻譯注釋及賞析08-15
北青蘿原文、翻譯注釋及賞析08-14
《寒塘》原文及賞析09-06
寒塘原文及賞析09-02
塘上行原文及賞析07-24
北禽原文及賞析07-17