亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《北禽原文、翻譯注釋及賞析

北禽原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 13:40:32 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

北禽原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  北禽

  唐代:李商隱

  為戀巴江好,無辭瘴霧蒸。

  縱能朝杜宇,可得值蒼鷹。

  石小虛填海,蘆铦未破矰。

  知來有乾鵲,何不向雕陵。

  譯文:

  為戀巴江好,無辭瘴霧蒸。

  溫暖的巴江是這樣的美麗迷人,我在身旁不懼四季風(fēng)霜豈怕嵐煙瘴霧薰蒸。

  縱能朝杜宇,可得值蒼鷹。

  即使我能實現(xiàn)美好的愿望,去朝拜蜀帝杜字,又怎么愿意逢著兇猛的蒼鷹?

  石小虛填海,蘆铦未破矰。

  精衛(wèi)不停地投擲小石,妄想把大海填平,大雁含著尖銳的蘆葦也難逃弓箭的傷損。

  知來有乾鵲,何不向雕陵。

  我正向那知來不知往的乾鵲,為什么不脫身遠遁由南向北飛到雕陵?

  注釋:

  為戀巴江好,無辭瘴(zhàng)霧蒸。

  北禽:北來的飛鳥。瘴:瘴氣,舊指南方山林間濕熱蒸郁致人疾病的氣。

  縱能朝杜宇,可得值蒼鷹。

  朝:朝拜。杜宇:即杜鵑鳥,傳說杜宇本是古蜀國的國君,失國而死,化為杜鵑。蒼鷹:性兇惡的猛禽,搏殺小鳥為食。此處代指嚴(yán)酷兇惡的人。

  石小虛填海,蘆铦(xiān)未破矰(zēng)。

  填海:指炎帝之女,因游東海淹死,化為精衛(wèi),經(jīng)常銜西山木一石去填東海之事。后常以“精衛(wèi)填!庇魅艘庵緢远ú灰啤h潱轰h利。矰:一種用絲繩系住以便于射飛鳥的短箭。

  知來有乾鵲,何不向雕陵。

  乾鵲:傳說中筑巢只取樹梢枝而不取墮地桂的鵲。此處意指奮力進取,不甘屈居人下的人。雕陵:地名。

  賞析:

  《北禽》這一詩題,是動物的擬人化,實際就是自己的身世寫照。

  詩的前四句說自己不畏南方之氤氳瘴氣而來到東蜀柳幕任職,雖能見知于主人,卻無奈困于小人的讒口,備受嫉恨與排斥。詩人覺得自己像銜石填海的精衛(wèi)鳥和銜蘆遠飛的孤雁,小石終不可能填平大海,而孤雁隨時隨地都可能受到一切不可預(yù)知的襲擊。這正是詩人在梓州柳幕遭際艱危的寫照。詩人懷抱理想不辭辛勞自北南下,能得一枝之棲已屬難得,然小心力勞,不但理想抱負(fù)依然落空,競連生存本身亦重重困阻且時有隱憂。因此詩末興起遠離避禍之想,以反詰句自問:像乾鵲一樣有“知來”之智,為何不飛向雕陵以遠害呢?這是企盼之詞,飽含著詩人難言的苦衷,內(nèi)心焦慮而痛苦、自怨自艾而又無力自拔之意躍然紙上。然而就像填海失敗、避獵未成的精衛(wèi)鳥和秋雁,雖然弱小,卻有著填平大海的愿望和沖破強敵艚繳的斗志,詩人懷抱理想、風(fēng)節(jié)耿耿,非但沒有表現(xiàn)萎靡猥瑣的姿態(tài),反而洋溢著堅忍不屈的精神,盡管他最后遭到偃蹇的命運,卻以其卓具雄心、英姿勃勃的形象而能引起人們的贊美和同情。

  全詩比喻巧妙,用典貼切,即鳥即人,物我一體,正如紀(jì)昀所贊:“字字比附,妙不黏滯。”為詠物之佳作。

【北禽原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

北禽原文及賞析07-17

北塘避暑原文、翻譯注釋及賞析08-16

北青蘿原文、翻譯注釋及賞析08-14

北芒客舍詩原文、翻譯注釋及賞析09-09

夜雨寄北原文,注釋,賞析09-02

駕出北郭門行原文、翻譯注釋及賞析09-09

北塘避暑原文翻譯及賞析08-14

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16