亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《臨江仙引·渡口原文、翻譯注釋及賞析

臨江仙引·渡口原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-03-19 12:46:46 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

臨江仙引·渡口原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  臨江仙引·渡口

  宋代: 柳永

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不凄涼。

  香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

  譯文:

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,襯殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不凄涼。

  傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不凄涼。

  香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

  自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

  注釋:

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟(zhì)平岡。西郊又送秋光。對暮(mù)山橫翠,襯殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不凄涼。

  臨江仙引:詞牌名,正體雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。向晚:近晚,傍晚。陟:登上。平岡:平緩的山脊。暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

  香閨()別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

  云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。帝城:京城。凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

  賞析:

  上片在人物活動中寫景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生發(fā)出憑高念遠的凄涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨立斜陽,望斷淚眼。

  此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實在多于相思之情。詞中為我們描繪了一個凄苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的凄涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫!,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個“盡日獨立斜陽”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成為一個純粹孤獨的存在,一個被時間和空間同時剝離了的存在,這是非常悲哀的。

  這首詞語言凝練,節(jié)奏舒緩,首尾呼應(yīng);通篇不用典實,不施涂澤,清暢如話,彌見其天真率意也。

【臨江仙引·渡口原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

臨江仙引·渡口原文及賞析08-25

秋風引原文、翻譯注釋及賞析08-16

清江引·相思原文、翻譯注釋及賞析09-09

鄴都引原文、翻譯注釋及賞析12-02

清江引·立春原文、翻譯注釋及賞析08-15

臨江仙·柳絮原文、翻譯注釋及賞析08-17

臨江仙·梅原文、翻譯注釋及賞析08-17

臨江仙·孤雁原文、翻譯注釋及賞析08-15

清江引·秋懷原文、翻譯注釋及賞析08-16